|
Συγγραφέας |
Τίτλος |
|
|
Πεπονή, Α.-Ε. (Επιμ.) |
Η διδασκαλία της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας από μετάφραση στη Μέση Εκπαίδευση |
|
|
Πατρικίου, Ε. (Επιμ.) |
Η μετάφραση του αρχαίου ελληνικού δράματος σε όλες τις γλώσσες του κόσμου. Πρακτικά Συνεδρίου, 5-8/10/95 |
|
|
Nicosia, S. (Επιμ.) |
La traduzione dei testi classici. Teoria, Prassi, Storia. Atti del Convegno di Palermo, 6-9 Aprile 1988 |
|
|
Berman, A. |
L' épreuve de l' étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique |
|
|
Conolly, D. |
Μεταποίηση. Έξι + μία μελέτες για τη μετάφραση της ποίησης |
|
|
Privitera, G.A. |
«La traduzione di Omero» |
|
|
Schadewaldt, W. |
«Das Problem des Übersetzens» |
|
|
Seele, A. |
Römische Übersetzer. Nöte, Freiheiten, Absichten |
|
|
Tournier, M. |
|
|
|
Wilamowitz-Moellendorff, U. von |
«Was ist Übersetzen?» |
|
|