ΟΙΔ. Ακούοντας, ξένε,
από την κόρη αυτή, που και για μένα
και για τον εαυτό της βλέπει, πως μας βγήκες
σε καλήν ώρα οδηγός εμπρός μας
να μας φωτίσεις για όσα εμάς ξεφεύγουν—
ΞΕΝΟΣ
Πρι με ρωτήσης πιότερα, έβγα αμέσως
απ᾽ εδώ που καθίσατε, γιατ᾽ είναι
τόπος ιερός, να μην πατεί κανένας.
ΟΙΔ. Ποιός είναι και σε ποιό θεό αφιερωμένος;
ΞΕΝ. Άγγιχτος κι ακατοίκητος· γιατί
40τον έχουν φοβερές θεές, οι κόρες
του Σκότου και της Γης. ΟΙΔ. Πε μου ν᾽ ακούσω,
ποιό τ᾽ άγιο, να επικαλεστώ, όνομά των;
ΞΕΝ. Ευμενίδες, που όλα επιβλέπουν· έτσι
ο λαός τουλάχιστον εδώ τις λέει·
μ᾽ άλλοι τόποι κι άλλα συνήθεια. ΟΙΔ. Ω, είθε
καλόβουλες λοιπόν να με δεχτούνε
ικέτη τους, γιατί από τη θέση τούτη
αυτής της γης, ποτέ πια δε θενά ᾽βγω.
ΞΕΝ. Τί ᾽ναι που λες; ΟΙΔ. Εδώ το σύνθημά της
μου δίνει η Μοίρα μου. ΞΕΝ. Μα ούτε εγώ βέβαια
θα ᾽χα την τόλμη να σε ξεσηκώσω,
χωρίς την πόλη πρι να ειδοποιήσω
τί έχω να κάμω. ΟΙΔ. Λοιπόν σε ξορκίζω
στους θεούς, ξένε· μην καταφρονήσεις
50τον άθλιο εμένα πρόσφυγα, να πεις
αυτά που σε ικετεύω. ΞΕΝ. Μα εξηγήσου
και καταφρόνηση από με δε θά ᾽βρεις.
ΟΙΔ. Ποιός λοιπόν είναι ο τόπος πὄχομ᾽ έρθει;
ΞΕΝ. Όσα και ο ίδιος γνωρίζω, θα τα μάθεις
από μένα και συ· ολόκληρος ο τόπος
είναι ιερός· και σεβαστός τον έχει
θεός, ο Ποσειδώνας και μαζί του
ο πυρφόρος Προμηθέας ο Τιτάνας·
κι η θέση που πατείς εδώ, τη λένε
της γης αυτής χαλκόστρωτο κατώφλι,
στήριγμα της Αθήνας· κι αυτοί γύρω
οι αγροί περηφανεύονται πως έχουν
τον καβαλάρη Κολωνό προστάτη,
60που τ᾽ όνομά του κι όλοι εδώ όσοι ζούνε
το ᾽χουνε γενικό τους παρανόμι.
Τέτοια που λες, τα μέρη αυτά ᾽ναι, ξένε,
πὄχουν τιμή και δόξα όχι από λόγια,
μα πιότερο από την κοινή λατρεία.
ΟΙΔ. Ώστ᾽ έχει και κατοίκους εδώ ο τόπος;
ΞΕΝ. Μα βέβαια· κι έχουν πάρει τ᾽ όνομά τους
απ᾽ αυτό το Θεό. ΟΙΔ. Και τους ορίζει
ένας άρχοντας, ή την εξουσία
έχει ο λαός; ΞΕΝ. Από το βασιλέα
των Αθηνών εξουσιάζονται
κι αυτά τα μέρη. ΟΙΔ. Και ποιός είναι τώρα
που με το λόγο και τη δύναμή του
βασιλεύει; ΞΕΝ. Θησέας τ᾽ όνομά του,
του Αιγέα ο γιος, που ήταν προκάτοχός του.
70ΟΙΔ. Θα πήγαινε άραγε σ᾽ αυτόν κανείς σας
μηνυτής από μέρους μου; ΞΕΝ. Τί θέλεις;
να του πεις τίποτα, ή να του ζητήσεις
εδώ να ᾽ρθει; ΟΙΔ. Ναι, που για μια μικρή του
εκδούλεψη, θα βρει μεγάλο κέρδος.
ΞΕΝ. Τί κέρδος θα ᾽χει από ᾽ναν που δε βλέπει;
ΟΙΔ. Μ᾽ ανοιχτά θα ᾽χουν μάτια όσα του πούμε.
ΞΕΝ. Ξέρεις λοιπόν τί έχεις να κάμεις, ξένε,
για να μην πέσεις έξω; γιατί αλήθεια
όποιος σε δει, φαίνεται ευτύς πως είσαι
από γενιά, μ᾽ όλη τη δυστυχιά σου.
Μέν᾽ εδώ που σ᾽ αντάμωσα, ως να πάω
εγώ σ᾽ αυτούς εδώ τους χωριανούς μου,
—κι όχι στην πόλη— να τους πω τα πάντα·
γιατί αυτοί θα κρίνουν, αν θα πρέπει
80να μείνεις, ή να πάρεις πάλι δρόμο.
|