Διδασκαλία-Εκπαίδευση

Εργαστήριο Αρχαιομάθειας 

Φύλλο εργασίας αριθμ. 22 

Σύνταξη-επιμέλεια: Κωνσταντίνος Ιακωβίδης

Κείμενο: ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ, ΙΣΤΟΡΙΑΙ 1.25-26.2
Γραμματική: Μετοχές | Μετοχές | Μεταφορά στον άλλο αριθμό
Συντακτικό: Αιτία | Χρονικό επίπεδο - Τρόπος | Μετοχές (ανάλυση)
Λεξιλογικά: τιμωρία (σημασίες λέξεων) | Χρησμολογικό λεξιλόγιο (σημασίες λέξεων)
Μεταφραστικά: Χρησμολογικό λεξιλόγιο (μεταφραστικές επιλογές) | Μακροπερίοδος λόγος (μεταφραστικές επιλογές)

Κείμενο

ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ, ΙΣΤΟΡΙΑΙ 1.25-26.2

(Απόσπασμα από την ενότητα ΘΟΥΚ 1.24.1-26.2)

[1.25.1] Γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας
τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν, καὶ
πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν
Κορινθίοις τὴν πόλιν ὡς οἰκισταῖς καὶ τιμωρίαν τινὰ πει-
ρῷντ' ἀπ' αὐτῶν ποιεῖσθαι. ὁ δ' αὐτοῖς ἀνεῖλε παραδοῦναι
καὶ ἡγεμόνας ποιεῖσθαι. [1.25.2] ἐλθόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι ἐς τὴν
Κόρινθον κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν τὴν ἀποικίαν, τόν τε
οἰκιστὴν ἀποδεικνύντες σφῶν ἐκ Κορίνθου ὄντα καὶ τὸ χρη-
στήριον δηλοῦντες, ἐδέοντό τε μὴ σφᾶς περιορᾶν φθειρομένους,
ἀλλ' ἐπαμῦναι. [1.25.3] Κορίνθιοι δὲ κατά τε τὸ δίκαιον ὑπεδέξαντο
τὴν τιμωρίαν, νομίζοντες οὐχ ἧσσον ἑαυτῶν εἶναι τὴν ἀποι-
κίαν ἢ Κερκυραίων, ἅμα δὲ καὶ μίσει τῶν Κερκυραίων, ὅτι
αὐτῶν παρημέλουν ὄντες ἄποικοι· [1.25.4] οὔτε γὰρ ἐν πανηγύρεσι
ταῖς κοιναῖς διδόντες γέρα τὰ νομιζόμενα οὔτε Κορινθίῳ
ἀνδρὶ προκαταρχόμενοι τῶν ἱερῶν ὥσπερ αἱ ἄλλαι ἀποικίαι,
περιφρονοῦντες δὲ αὐτοὺς καὶ χρημάτων δυνάμει ὄντες κατ'
ἐκεῖνον τὸν χρόνον ὁμοῖα τοῖς Ἑλλήνων πλουσιωτάτοις καὶ
τῇ ἐς πόλεμον παρασκευῇ δυνατώτεροι, ναυτικῷ δὲ καὶ πολὺ
προύχειν ἔστιν ὅτε ἐπαιρόμενοι καὶ κατὰ τὴν Φαιάκων προ-
ενοίκησιν τῆς Κερκύρας κλέος ἐχόντων τὰ περὶ τὰς ναῦς (ᾗ
καὶ μᾶλλον ἐξηρτύοντο τὸ ναυτικὸν καὶ ἦσαν οὐκ ἀδύνατοι·
τριήρεις γὰρ εἴκοσι καὶ ἑκατὸν ὑπῆρχον αὐτοῖς ὅτε ἤρχοντο
πολεμεῖν), [1.26.1] πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι
ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν, οἰκήτορά
τε τὸν βουλόμενον ἰέναι κελεύοντες καὶ Ἀμπρακιωτῶν καὶ
Λευκαδίων καὶ ἑαυτῶν φρουρούς. [1.26.2] ἐπορεύθησαν δὲ πεζῇ ἐς
Ἀπολλωνίαν, Κορινθίων οὖσαν ἀποικίαν, δέει τῶν Κερκυραίων
μὴ κωλύωνται ὑπ' αὐτῶν κατὰ θάλασσαν περαιούμενοι.

Γραμματική

Μετοχές [Επίπεδο Α]

Άσκηση 1η

Να πληκτρολογήσεις στη στήλη Β α ή β, ανάλογα με τη συζυγία στην οποία ανήκει καθεμιά από τις μετοχές της στήλης Α. Στη συνέχεια να επιλέξεις από τον κατάλογο της στήλης Γ τη φωνή της μετοχής, όπως στο παράδειγμα:

Γνόντες β ενεργητική

ΑΒΓ
πέμψαντεςΈλεγχος
ἐλθόντεςΈλεγχος
ἀποδεικνύντεςΈλεγχος
δηλοῦντεςΈλεγχος
φθειρομένουςΈλεγχος
νομίζοντεςΈλεγχος
διδόντεςΈλεγχος
νομιζόμεναΈλεγχος
προκαταρχόμενοιΈλεγχος
περιφρονοῦντεςΈλεγχος
ἐπαιρόμενοιΈλεγχος
ἔχοντεςΈλεγχος
βουλόμενονΈλεγχος
κελεύοντεςΈλεγχος
περαιούμενοιΈλεγχος
ΑπάντησηΒοήθεια στην πληκτρολόγηση

Άσκηση 2η

Να επιλέξεις από τον κατάλογο της στήλης Β τον χρόνο κάθε μετοχής της στήλης Α, όπως στο παράδειγμα:

Γνόντες αόριστος

ΑΒ
πέμψαντεςΈλεγχος
ἐλθόντεςΈλεγχος
ἀποδεικνύντεςΈλεγχος
δηλοῦντεςΈλεγχος
φθειρομένουςΈλεγχος
νομίζοντεςΈλεγχος
διδόντεςΈλεγχος
νομιζόμεναΈλεγχος
προκαταρχόμενοιΈλεγχος
περιφρονοῦντεςΈλεγχος
ἐπαιρόμενοιΈλεγχος
ἔχοντεςΈλεγχος
βουλόμενονΈλεγχος
κελεύοντεςΈλεγχος
περαιούμενοιΈλεγχος
Απάντηση

Μετοχές [Επίπεδο Α]

Άσκηση 3η

Να αντιστοιχίσεις τις μετοχές της στήλης Α με τα ουσιαστικά ή επίθετα της στήλης Β με κριτήριο τον παρόμοιο τρόπο κλίσης. Να επιλέξεις από τον κατάλογο που δίνεται, όπως στο παράδειγμα. Μια επιλογή στη στήλη Β περισσεύει.

γνόντες τὸν ὀδόντα

ΑΒ
πέμψαντεςΈλεγχος
ἐλθόντεςΈλεγχος
ἀποδεικνύντεςΈλεγχος
φθειρομένουςΈλεγχος
δηλοῦντεςΈλεγχος
διδόντεςΈλεγχος
Απάντηση

Άσκηση 4η

Να συμπληρώσεις (πληκτρολογώντας τους) τους υπόλοιπους τύπους στη γραμματική ακολουθία των λέξεων, όπως στο παρακάτω παράδειγμα.

πέμποντες πέμψοντες
πέμψαντες
πεπομφότες

1.
01. οὖσαν
02. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
03. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
04. γεγονυῖαν/γεγενημένην
2.
05. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
06. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
07. ἐλθόντες
08. ἐληλυθότες
3.
09. νομίζοντες
10. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
11. νομίσαντες
12. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
4.
13. βουλόμενον
14. βουλησόμενον
15. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
16. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
5.
17. κελεύοντες
18. κελεύσοντες
19. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
20. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
6.
21. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
22. γνωσόμενοι / εἰδήσοντες
23. γνόντες
24. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
7.
25. ἀποδεικνύντες
26. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
27. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
28. ἀποδεδειχότες
8.
29. φθειρομένους
30. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
31. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
32. ἐφθαρμένους
9.
33. δηλοῦντες
34. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
35. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
36. δεδηλωκότες
10.
37. περιφρονοῦντες
38. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
39. περιφονήσαντες
40. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
11.
41. διδόντες
42. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
43. Πατήστε για πληκτρολόγησηΈλεγχος
44. δεδωκότες
ΑπάντησηΒοήθεια στην πληκτρολόγηση

Μεταφορά στον άλλο αριθμό [Επίπεδο Α]

Άσκηση 5η

Να ξαναγράψεις τις παρακάτω περιόδους του κειμένου μεταφέροντας τις υπογραμμισμένες λέξεις στον άλλο αριθμό (διατηρώντας την ίδια πτώση), όπως στο παράδειγμα:

(1) πανηγύρεσι πανηγύρει

Άσκηση 1η

ΘΟΥΚ 1.25.4.1-6
οὔτε γὰρ ἐν (1) πανηγύρεσι (2) ταῖς κοιναῖς (3) διδόντες (4) γέρα (5) τὰ νομιζόμενα οὔτε (6) Κορινθίῳ (7) ἀνδρὶ (8) προκαταρχόμενοι τῶν ἱερῶν ὥσπερ αἱ ἄλλαι ἀποικίαι, (9) περιφρονοῦντες δὲ αὐτοὺς καὶ χρημάτων δυνάμει (10) ὄντες κατ' (11) ἐκεῖνον (12) τὸν χρόνον ὁμοῖα (13) τοῖς Ἑλλήνων πλουσιωτάτοις καὶ (14) τῇ ἐς πόλεμον παρασκευῇ (15) δυνατώτεροι.

(2)Έλεγχος
(3)Έλεγχος
(4)Έλεγχος
(5)Έλεγχος
(6)Έλεγχος
(7)Έλεγχος
(8)Έλεγχος
(9)Έλεγχος
(10)Έλεγχος
(11)Έλεγχος
(12)Έλεγχος
(13)Έλεγχος
(14)Έλεγχος
(15)Έλεγχος
ΑπάντησηΒοήθεια στην πληκτρολόγηση

Άσκηση 2η

ΘΟΥΚ 1.26.1
(1) πάντων οὖν (2) τούτων (3) ἐγκλήματα (4) ἔχοντες (5) οἱ Κορίνθιοι (6) ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον (7) ἄσμενοι (8) τὴν ὠφελίαν, (9) οἰκήτορά τε (10) τὸν βουλόμενον ἰέναι (11) κελεύοντες καὶ Ἀμπρακιωτῶν καὶ Λευκαδίων καὶ (12) ἑαυτῶν φρουρούς.

(1)Έλεγχος
(2)Έλεγχος
(3)Έλεγχος
(4)Έλεγχος
(5)Έλεγχος
(6)Έλεγχος
(7)Έλεγχος
(8)Έλεγχος
(9)Έλεγχος
(10)Έλεγχος
(11)Έλεγχος
(12)Έλεγχος
ΑπάντησηΒοήθεια στην πληκτρολόγηση

Συντακτικό

Αιτία [Επίπεδο Β]

Άσκηση 6η

Να επιλέξεις ποια από τα παρακάτω λεκτικά σύνολα λειτουργούν στο κείμενο ως προσδιορισμοί της αιτίας, όπως στο παράδειγμα:
Μπορείς να συμβουλευτείς τις >ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ< του αποσπάσματος.

γνόντες (ΘΟΥΚ 1.25.1.1) x

ἐν ἀπόρῳ (ΘΟΥΚ 1.25.1.2)
εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν (ΘΟΥΚ 1.25.1.3-4)
ὡς οἰκισταῖς (οὖσι) (ΘΟΥΚ 1.25.1.4)
ἐλθόντες (ΘΟΥΚ 1.25.2.1)
κατὰ τὸ μαντεῖον (ΘΟΥΚ 1.25.2.2)
ὄντα (ΘΟΥΚ 1.25.2.3)
κατά τε τὸ δίκαιον (ΘΟΥΚ 1.25.3.1)
νομίζοντες (ΘΟΥΚ 1.25.3.2)
μίσει (ΘΟΥΚ 1.25.3.3)
ὅτι αὐτῶν παρημέλουν ὄντες ἄποικοι. (ΘΟΥΚ 1.25.3.3-4)
διδόντες (ΘΟΥΚ 1.25.4.2)
χρημάτων (ΘΟΥΚ 1.25.4.4)
δυνάμει (ΘΟΥΚ 1.25.4.4)
ὄντες (ΘΟΥΚ 1.25.4.4)
καὶ κατὰ τὴν Φαιάκων προενοίκησιν (ΘΟΥΚ 1.25.4.7-8)
ᾗ (ΘΟΥΚ 1.25.4.8)
πάντων οὖν τούτων (ΘΟΥΚ 1.26.1.1)
τὸν βουλόμενον (ΘΟΥΚ 1.26.1.3)
οὖσαν (ΘΟΥΚ 1.26.2.2)
δέει (ΘΟΥΚ 1.26.2.2)
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 7η

Οι υπογραμμισμένες προτάσεις / λέξεις /φράσεις του παρακάτω αποσπάσματος δημιουργούν ένα υφολογικό σχήμα που χρησιμοποιείται συχνά από τον Θουκυδίδη. Να επιλέξεις από τα παρακάτω ποιο είναι αυτό:
(ΘΟΥΚ 1.25.3)
Κορίνθιοι δὲ κατά τε τὸ δίκαιον ὑπεδέξαντο
τὴν τιμωρίαν, νομίζοντες οὐχ ἧσσον ἑαυτῶν εἶναι τὴν ἀποι-
κίαν ἢ Κερκυραίων, ἅμα δὲ καὶ μίσει τῶν Κερκυραίων, ὅτι
αὐτῶν παρημέλουν ὄντες
ἄποικοι.

πολυσύνδετο
ανακολουθία
παράλλαξη σύνταξης
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 8η

Να επιλέξεις από τον κατάλογο της στήλης Β τον τρόπο εκφοράς καθενός από τους παρακάτω προσδιορισμούς της αιτίας, όπως στο παράδειγμα:

γνόντες αιτιολογική μετοχή

ΑΒ
ὡς οἰκισταῖς (οὖσι)Έλεγχος
νομίζοντεςΈλεγχος
κατά τε τὸ δίκαιονΈλεγχος
μίσειΈλεγχος
ὅτι αὐτῶν παρημέλουν ὄντες ἄποικοιΈλεγχος
διδόντεςΈλεγχος
προκαταρχόμενοιΈλεγχος
περιφρονοῦντεςΈλεγχος
ἐπαιρόμενοιΈλεγχος
κατὰ τὴν (Φαιάκων) προενοίκησινΈλεγχος
ᾗ (ΘΟΥΚ 1.25.4.8)Έλεγχος
τούτων (ΘΟΥΚ 1.26.1.1)Έλεγχος
ἔχοντεςΈλεγχος
δέει (τῶν Κερκυραίων)Έλεγχος
Απάντηση

Άσκηση 9η

Ποιον όρο αιτιολογεί ο καθένας από τους παρακάτω προσδιορισμούς της αιτίας στο κείμενο; Να επιλέξεις όπως στο παράδειγμα:

(ΘΟΥΚ 1.25.1.4) ὡς οἰκισταῖς (οὖσι)
ἐπήροντο
πόλιν
παραδοῖεν

Άσκηση 1η

(ΘΟΥΚ 1.25.3.2) νομίζοντες

Κορίνθιοι
ὑπεδέξαντο
εἶναι
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 2η

(ΘΟΥΚ 1.25.3.3) μίσει

τῶν Κερκυραίων
ἅμα δὲ
ὑπεδέξαντο
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 3η

(ΘΟΥΚ 1.25.3.3-4) ὅτι αὐτῶν παρημέλουν ὄντες ἄποικοι

μίσει τῶν Κερκυραίων
ὑπεδέξαντο
ἀποικίαν
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 4η

(ΘΟΥΚ 1.25.4.7-8) κατὰ τὴν Φαιάκων προενοίκησιν

ἐχόντων
ἐπαιρόμενοι
προύχειν
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 5η

(ΘΟΥΚ 1.26.1.1) πάντων οὖν τούτων

ἔπεμπον
ἔχοντες
ἐγκλήματα
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 6η

(ΘΟΥΚ 1.26.2.2) δέει

ἐπορεύθησαν
τῶν Κερκυραίων
οὖσαν
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 10η

Να επιλέξεις από τον κατάλογο της στήλης Β τον όρο που δηλώνει το λογικό / ή και συντακτικό υποκείμενο των ενεργειών που δηλώνουν αιτία μέσα στο κείμενο, όπως στο παράδειγμα:

γνόντες (ΘΟΥΚ 1.25.1.1) οἱ Ἐπιδάμνιοι

ΑΒ
ὡς οἰκισταῖς (οὖσι) (ΘΟΥΚ 1.25.1.4)Έλεγχος
κατά τε τὸ δίκαιον (ΘΟΥΚ 1.25.3.1)Έλεγχος
νομίζοντες (ΘΟΥΚ 1.25.3.2)Έλεγχος
μίσει (ΘΟΥΚ 1.25.3.3)Έλεγχος
ὅτι αὐτῶν παρημέλουν ὄντες ἄποικοι (ΘΟΥΚ 1.25.3.3-4)Έλεγχος
καὶ κατὰ τὴν Φαιάκων προενοίκησιν (ΘΟΥΚ 1.25.4.7-8)Έλεγχος
ἔχοντες (ΘΟΥΚ 1.26.1.1)Έλεγχος
δέει τῶν Κερκυραίων (ΘΟΥΚ 1.26.2.2)Έλεγχος
Απάντηση

Χρονικό επίπεδο - Τρόπος [Επίπεδο Β]

Άσκηση 11η

Nα απαντήσεις στις ερωτήσεις που ακολουθούν, προκειμένου να καθορίσεις σε ποιο χρονικό επίπεδο αναφέρονται οι μετοχές και το είδος της πράξης που δηλώνουν ανάλογα με τον χρόνο στον οποίο βρίσκονται:

Άσκηση 1η

Να επιλέξεις σε ποιο χρονικό επίπεδο αναφέρονται οι μετοχές που επισημαίνονται με έντονα γράμματα:

1. (ΘΟΥΚ 1.25.1.1-2) Γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν.
2. (ΘΟΥΚ 1.25.1.3-4) πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν
3. (ΘΟΥΚ 1.25.2.1-2) ἐλθόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι ἐς τὴν Κόρινθον κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν τὴν ἀποικίαν
4. (ΘΟΥΚ 1.25.2. 4) ἐδέοντό τε μὴ σφᾶς περιορᾶν φθειρομένους
5. (ΘΟΥΚ 1.25.3.1-3) Κορίνθιοι δὲ κατά τε τὸ δίκαιον ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίαν, νομίζοντες οὐχ ἧσσον ἑαυτῶν εἶναι τὴν ἀποικίαν ἢ Κερκυραίων
6. (ΘΟΥΚ 1.26.1.1-2) πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν

Παρόν
Παρελθόν
Μέλλον
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 2η

Να πληκτρολογήσεις ενεστώτας ή αόριστος ανάλογα με τον χρόνο στον οποίο βρίσκονται οι μετοχές του προηγούμενου υποερωτήματος, για να συμπληρώσεις τη στήλη Β του πίνακα. Στη συνέχεια να επιλέξεις από τον πίνακα τον τρόπο/όψη κάθε
μετοχής, για να συμπληρώσεις τη στήλη Γ.

ΑΒΓ
(ΘΟΥΚ 1.25.1.1-2) Γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν.Έλεγχος
(ΘΟΥΚ 1.25.1.3-4) πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλινΈλεγχος
(ΘΟΥΚ 1.25.2.1-2) ἐλθόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι ἐς τὴν Κόρινθον κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν τὴν ἀποικίανΈλεγχος
(ΘΟΥΚ 1.25.2. 4) ἐδέοντό τε μὴ σφᾶς περιορᾶν φθειρομένουςΈλεγχος
(ΘΟΥΚ 1.25.3.1-3) Κορίνθιοι δὲ κατά τε τὸ δίκαιον ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίαν, νομίζοντες οὐχ ἧσσον ἑαυτῶν εἶναι τὴν ἀποικίαν ἢ ΚερκυραίωνΈλεγχος
(ΘΟΥΚ 1.26.1.1-2) πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίανΈλεγχος
ΑπάντησηΒοήθεια στην πληκτρολόγηση

Άσκηση 3η

Να πληκτρολογήσεις στα κενά τις μετοχές, μεταφέροντάς τες στον χρόνο που ζητείται στην παρένθεση, ώστε να εκφράζουν πλεόν τον τρόπο (διάρκεια/επανάληψη, στιγμιαίο γεγονός, συντελεσμένο γεγονός) που αντίστοιχο τρόπο (που δίνεται μέσα σε παρένθεση), όπως στο παράδειγμα.

(ΘΟΥΚ 1.25.1.1-2) Γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν: (παρακείμενος / συντελεσμένο γεγονός) ἐγνωκότες

(ΘΟΥΚ 1.25.2.1-2) ἐλθόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι ἐς τὴν Κόρινθον κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν τὴν ἀποικίαν: (παρακείμενος / συντελεσμένο γεγονός)
Έλεγχος
(ΘΟΥΚ 1.25.3.1-3) Κορίνθιοι δὲ κατά τε τὸ δίκαιον ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίαν, νομίζοντες οὐχ ἧσσον ἑαυτῶν εἶναι τὴν ἀποικίαν ἢ Κερκυραίων: (αόριστος / στιγμιαίο γεγονός)
Έλεγχος
(ΘΟΥΚ 1.26.1.1-2) πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν: (αόριστος / στιγμιαίο γεγονός)
Έλεγχος
ΒοήθειαΑπάντησηΒοήθεια στην πληκτρολόγηση

Μετοχές (ανάλυση) [Επίπεδο Β]

Άσκηση 12η

Να επιλέξεις από τις παρακάτω δευτερεύουσες προτάσεις αυτή που ταιριάζει νοηματικά και συντακτικά στην υπογραμμμισμένη μετοχή του κειμένου, όπως στο παράδειγμα:

(ΘΟΥΚ 1.25.1.1-2) Γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν

Εἰ καὶ ἔγνωσαν οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν, ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν Ἐπεὶ δὲ ἔγνωσαν οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν, ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν

Εἰ δὲ ἔγνωσαν οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν, ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο ἂν θέσθαι τὸ παρόν

Άσκηση 1η

(ΘΟΥΚ 1.25.1.3-4) τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν τὴν πόλιν ὡς οἰκισταῖς (οὖσι)

τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν τὴν πόλιν, ἵνα εἶεν οἰκισταὶ
τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν τὴν πόλιν Κορινθίοις, οἵ ἦσαν οἰκισταὶ
τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν τὴν πόλιν, ὡς οἰκισταὶ ἦσαν
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 2η

(ΘΟΥΚ 1.25.2.1-2) ἐλθόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι ἐς τὴν Κόρινθον κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν τὴν ἀποικίαν

Πρὶν δὲ τοὺς Ἐπιδαμνίους ἐς τὴν Κόρινθον ἐλθεῖν, κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν τὴν ἀποικίαν
Ὡς δὲ ἦλθον οἱ Ἐπιδάμνιοι ἐς τὴν Κόρινθον, κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν τὴν ἀποικίαν
Εἰ ἦλθον οἱ Ἐπιδάμνιοι ἐς τὴν Κόρινθον, κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν ἂν τὴν ἀποικίαν
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 3η

(ΘΟΥΚ 1.25.3.3-4) ἅμα δὲ καὶ μίσει τῶν Κερκυραίων, ὅτι αὐτῶν παρημέλουν ὄντες ἄποικοι

ἅμα δὲ καὶ μίσει τῶν Κερκυραίων, ὅτι αὐτῶν παρημέλουν, εἰ καὶ ἄποικοι ἦσαν.
ἅμα δὲ καὶ μίσει τῶν Κερκυραίων, ὅτι αὐτῶν παρημέλουν, ἔως ἂν ἄποικοι ὦσι.
ἅμα δὲ καὶ μίσει τῶν Κερκυραίων, ὅτι αὐτῶν παρημέλουν, ἵνα ἄποικοι εἶεν.
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 4η

(ΘΟΥΚ 1.26.1.1-2) πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν

Εἰ καὶ εἶχον πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα οἱ Κορίνθιοι, ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν.
Ἐπειδὴ οὖν πάντων τούτων ἐγκλήματα εἶχον οἱ Κορίνθιοι, ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν.
Ὡς οὖν ἔσχον πάντων τούτων ἐγκλήματα οἱ Κορίνθιοι, ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν.
ΈλεγχοςΑπάντηση

Λεξιλογικά

τιμωρία (σημασίες λέξεων) [Επίπεδο Α]

Άσκηση 13η

Με ποια από τις δύο βασικές σημασίες της (α. βοήθεια, β. εκδίκηση/ τιμωρία) χρησιμοποιείται η λέξη τιμωρία στα παρακάτω αποσπάσματα:

ΘΟΥΚ 1.25.1 Γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόνΈλεγχος
ΘΟΥΚ 1.25.1 καὶ πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν ὡς οἰκισταῖς καὶ τιμωρίαν τινὰ πειρῷντ' ἀπ' αὐτῶν ποιεῖσθαι.Έλεγχος
ΘΟΥΚ 1.25.3 Κορίνθιοι δὲ κατά τε τὸ δίκαιον ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίανΈλεγχος
ΘΟΥΚ 2.42.4 τὴν δὲ τῶν ἐναντίων τιμωρίαν ποθεινοτέραν αὐτῶν λαβόντες … ἐβουλήθησαν μετ΄ αὐτοῦ τοὺς μὲν τιμωρεῖσθαιΈλεγχος
ΘΟΥΚ 2.53.4 θεῶν δὲ φόβος ἢ ἀνθρώπων νόμος οὐδεὶς ἀπεῖργε, τὸ μὲν κρίνοντες ἐν ὁμοίῳ καὶ σέβειν καὶ μὴ ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους, τῶν δὲ ἁμαρτημάτων οὐδεὶς ἐλπίζων μέχρι τοῦ δίκην γενέσθαι βιοὺς ἂν τὴν τιμωρίαν ἀντιδοῦναι, πολὺ δὲ μείζω τὴν ἤδη κατεψηφισμένην σφῶν ἐπικρεμασθῆναι, ἣν πρὶν ἐμπεσεῖν εἰκὸς εἶναι τοῦ βίου τι ἀπολαῦσαι.Έλεγχος
ΘΟΥΚ 6.93.1-2 Ὁ μὲν Ἀλκιβιάδης τοσαῦτα εἶπεν, οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοι διανοούμενοι μὲν καὶ αὐτοὶ πρότερον στρατεύειν ἐπὶ τὰς Ἀθήνας, μέλλοντες δ' ἔτι καὶ περιορώμενοι, πολλῷ μᾶλλον ἐπερρώσθησαν διδάξαντος ταῦτα ἕκαστα αὐτοῦ καὶ νομίσαντες παρὰ τοῦ σαφέστατα εἰδότος ἀκηκοέναι· ὥστε τῇ ἐπιτειχίσει τῆς Δεκελείας προσεῖχον ἤδη τὸν νοῦν καὶ τὸ παραυτίκα καὶ τοῖς ἐν τῇ Σικελίᾳ πέμπειν τινὰ τιμωρίαν.Έλεγχος
ΒοήθειαΑπάντηση

Άσκηση 14η

Να επιλέξεις ποιες από τις παρακάτω εκφράσεις έχουν τη σημασία τιμωρώ/παίρνω εκδίκηση από κάποιον και ποιες τιμωρούμαι.

ΔΗΜ 60.11 οὗτοι δὲ τὸν ἐκ πάσης τῆς ἠπείρου στόλον ἐλθόντα μόνοι, τἆλλα πάντα κατεστραμμένον, οὐ μόνον ἠμύναντο, ἀλλὰ καὶ τιμωρίαν ὑπὲρ ὧν τοὺς ἄλλους ἠδίκουν ἐπέθηκαν.Έλεγχος
ΘΟΥΚ 2.53.4θεῶν δὲ φόβος ἢ ἀνθρώπων νόμος οὐδεὶς ἀπεῖργε, τὸ μὲν κρίνοντες ἐν ὁμοίῳ καὶ σέβειν καὶ μὴ ἐκ τοῦ πάντας ὁρᾶν ἐν ἴσῳ ἀπολλυμένους, τῶν δὲ ἁμαρτημάτων οὐδεὶς ἐλπίζων μέχρι τοῦ δίκην γενέσθαι βιοὺς ἂν τὴν τιμωρίαν ἀντιδοῦναι, πολὺ δὲ μείζω τὴ νἤδη κατεψηφισμένην σφῶν ἐπικρεμασθῆναι, ἣν πρὶν ἐμπεσεῖν εἰκὸς εἶναι τοῦ βίου τι ἀπολαῦσαι.Έλεγχος
ΑΙΣΧΙΝ 1.173 Ἔπειθ' ὑμεῖς, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, Σωκράτην μὲν τὸν σοφιστὴν ἀπεκτείνατε, ὅτι Κριτίαν ἐφάνη πεπαιδευκώς, ἕνα τῶν τριάκοντα τῶν τὸν δῆμον καταλυσάντων, Δημοσθένης δ' ὑμῖν ἑταίρους ἐξαιρήσεται, ὁ τηλικαύτας τιμωρίας λαμβάνων παρὰ τῶν ἰδιωτῶν καὶ δημοτικῶν ἀνθρώπων ὑπὲρ τῆς ἰσηγορίας;Έλεγχος
ΛΥΣ 12.70 ὁ δὲ ὧν μὲν ὑπέσχετο οὐδὲν ἔπραξεν, οὕτως δὲ ἐνετεθύμητο ὡς χρὴ μικρὰν καὶ ἀσθενῆ γενέσθαι τὴν πόλιν, ὥστε περὶ ὧν οὐδεὶς πώποτε οὔτε τῶν πολεμίων ἐμνήσθη οὔτε τῶν πολιτῶν ἤλπισε, ταῦθ' ὑμᾶς ἔπεισε πρᾶξαι, οὐχ ὑπὸ Λακεδαιμονίων ἀναγκαζόμενος, ἀλλ' αὐτὸς ἐκείνοις ἐπαγγελλόμενος, τοῦ τε Πειραιῶς τὰ τείχη περιελεῖν καὶ τὴν ὑπάρχουσαν πολιτείαν καταλῦσαι, εὖ εἰδὼς ὅτι, εἰ μὴ πασῶν τῶν ἐλπίδων ἀποστερηθήσεσθε, ταχεῖαν παρ' αὐτοῦ τὴν τιμωρίαν κομιεῖσθε.Έλεγχος
ΙΣΟΚΡ 15.75 Εἶπον δέ που, πρὶν ἀναγιγνώσκεσθαι τούτους, ὡς ἄξιος εἴην οὐ μόνον, εἰ βλαβεροῖς χρῶμαι τοῖς λόγοις, δοῦναι δίκην ὑμῖν, ἀλλ' εἰ μὴ τοιούτοις οἵοις οὐδεὶς ἄλλος, τῆς μεγίστης τυχεῖν τιμωρίας.Έλεγχος
ΙΣΟΚΡ 4.182 ἡμᾶς δ' ὅλης τῆς Ἑλλάδος ὑβριζομένης μηδεμίαν ποιήσασθαι κοινὴν τιμωρίαν, ἐξὸν ἡμῖν εὐχῆς ἄξια διαπράξασθαιΈλεγχος
ΒοήθειαΑπάντηση

Χρησμολογικό λεξιλόγιο (σημασίες λέξεων) [Επίπεδο Α]

Άσκηση 15η

Να επιλέξεις από τον κατάλογο της στήλης Β τη λέξη ή τις λέξεις του πρωτότυπου κειμένου που αποδίδουν τις έννοιες ή τις ενέργειες που παρατίθενται στη στήλη Α.

ΑΒ
ο χρησμόςΈλεγχος
το μαντείοΈλεγχος
η εκδήλωση ενδιαφέροντος για κάποιο χρησμό / η αίτηση ενός ενδιαφερόμενου προς κάποιο μαντείοΈλεγχος
η απάντηση του μαντείουΈλεγχος
Απάντηση

Άσκηση 16η

Πληκτρολογώντας χρησμ% στον Συμφραστικό Πίνακα Λέξεων να αναζητήσεις για κάθε λέξη ή έκφραση της οποίας η μετάφραση δίνεται στη στήλη Α του παρακάτω πίνακα την αντίστοιχη αρχαιοελληνική. Στη συνέχεια να την/τις πληκτρολογήσεις στον λημματικό της/τους τύπο, όπως στο πράδειγμα:

αυτός που δίνει χρησμούς μάντις

ΑΒ
δίνω χρησμό σε κάποιον, χρησμοδοτώ (ρήμα + ουσιαστικό στον πληθυντικό)Έλεγχος
δίνω χρησμό σε κάποιον, χρησμοδοτώ (ρήμα)Έλεγχος
αυτός που δίνει χρησμούςΈλεγχος
ο χρησμόςΈλεγχος
ΒοήθειαΑπάντησηΒοήθεια στην πληκτρολόγηση

Μεταφραστικά

Χρησμολογικό λεξιλόγιο (μεταφραστικές επιλογές) [Επίπεδο Α]

Άσκηση 17η

Να μεταφέρεις τη μετάφραση του υπογραμμισμένου χρησμολογικού λεξιλογίου του αρχαίου κειμένου στις δύο νεοελληνικές μεταφράσεις του Βενιζέλου και της Λαμπρίδη.

[1.25.1] Γνόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι οὐδεμίαν σφίσιν ἀπὸ Κερκύρας
τιμωρίαν οὖσαν ἐν ἀπόρῳ εἴχοντο θέσθαι τὸ παρόν, καὶ
πέμψαντες ἐς Δελφοὺς τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν
Κορινθίοις τὴν πόλιν ὡς οἰκισταῖς καὶ τιμωρίαν τινὰ πει-
ρῷντ' ἀπ' αὐτῶν ποιεῖσθαι. ὁ δ' αὐτοῖς ἀνεῖλε παραδοῦναι
καὶ ἡγεμόνας ποιεῖσθαι. [1.25.2] ἐλθόντες δὲ οἱ Ἐπιδάμνιοι ἐς τὴν
Κόρινθον κατὰ τὸ μαντεῖον παρέδοσαν τὴν ἀποικίαν, τόν τε
οἰκιστὴν ἀποδεικνύντες σφῶν ἐκ Κορίνθου ὄντα καὶ τὸ χρη-
στήριον
δηλοῦντες

πέμψαντες ἐς Δελφοὺς (ΘΟΥΚ 1.25.1.3)

Βενιζέλος

Έλεγχος

Λαμπρίδη

Έλεγχος
τὸν θεὸν ἐπήροντο (ΘΟΥΚ 1.25.1.3)

Βενιζέλος

Έλεγχος

Λαμπρίδη

Έλεγχος
ὁ δ' αὐτοῖς ἀνεῖλε (ΘΟΥΚ 1.25.1.5)

Βενιζέλος

Έλεγχος

Λαμπρίδη

Έλεγχος
κατὰ τὸ μαντεῖον (ΘΟΥΚ 1.25.2.2)

Βενιζέλος

Έλεγχος

Λαμπρίδη

Έλεγχος
τὸ χρηστήριον (ΘΟΥΚ 1.25.2.3)

Βενιζέλος

Έλεγχος

Λαμπρίδη

Έλεγχος
ΑπάντησηΒοήθεια στην πληκτρολόγηση

Μακροπερίοδος λόγος (μεταφραστικές επιλογές) [Επίπεδο Α]

Άσκηση 18η

Να ελέγξεις τη μετάφραση της ημιπεριόδου "οὔτε γὰρ ἐν πανηγύρεσι ταῖς κοιναῖς διδόντες γέρα …" και ειδικότερα το πώς αντιμετωπίζεται ο μακροπερίοδος αρχαιοελληνικός λόγος από τους δύο μεταφραστές. Να επιλέξεις σωστό ή λάθος για τις προτάσεις που ακολουθούν.

ΘΟΥΚ [1.25.4] οὔτε γὰρ ἐν πανηγύρεσι
ταῖς κοιναῖς διδόντες γέρα τὰ νομιζόμενα οὔτε Κορινθίῳ
ἀνδρὶ προκαταρχόμενοι τῶν ἱερῶν ὥσπερ αἱ ἄλλαι ἀποικίαι,
περιφρονοῦντες δὲ αὐτοὺς καὶ χρημάτων δυνάμει ὄντες κατ'
ἐκεῖνον τὸν χρόνον ὁμοῖα τοῖς Ἑλλήνων πλουσιωτάτοις καὶ
τῇ ἐς πόλεμον παρασκευῇ δυνατώτεροι, ναυτικῷ δὲ καὶ πολὺ
προύχειν ἔστιν ὅτε ἐπαιρόμενοι καὶ κατὰ τὴν Φαιάκων προ-
ενοίκησιν τῆς Κερκύρας κλέος ἐχόντων τὰ περὶ τὰς ναῦς (ᾗ
καὶ μᾶλλον ἐξηρτύοντο τὸ ναυτικὸν καὶ ἦσαν οὐκ ἀδύνατοι·
τριήρεις γὰρ εἴκοσι καὶ ἑκατὸν ὑπῆρχον αὐτοῖς ὅτε ἤρχοντο
πολεμεῖν), [1.26.1] πάντων οὖν τούτων ἐγκλήματα ἔχοντες οἱ Κορίνθιοι
ἔπεμπον ἐς τὴν Ἐπίδαμνον ἄσμενοι τὴν ὠφελίαν, οἰκήτορά
τε τὸν βουλόμενον ἰέναι κελεύοντες καὶ Ἀμπρακιωτῶν καὶ
Λευκαδίων καὶ ἑαυτῶν φρουρούς.

Βενιζέλος

Τωόντι, ούτε κατά τας κοινάς πανηγύρεις απέδιδαν εις αυτήν τας νενομισμένας τιμάς και πρωτοκαθεδρίας, ούτε κατά τας θυσίας ανεγνώριζαν εις τους Κορινθίους το δικαίωμα να λαμβάνουν πρώτοι τας καταρχάς, ως πράττουν αι λοιπαί αποικίαι. Εσυμπεριφέροντο τουναντίον περιφρονητικώς προς αυτούς, διότι κατ' εκείνον τον χρόνον, υπό έποψιν μεν της δυνάμεως, την οποίαν δίδει ο πλούτος, ήσαν ίσοι προς τους πλουσιωτέρους Έλληνας, υπό έποψιν δε πολεμικής παρασκευής δυνατώτεροι, ενώ κατά την ναυτικήν δύναμιν εκαυχώντο ενίοτε ότι υπερέχουν και κατά πολύ, λόγω του ότι οι Φαίακες, οι οποίοι ήσαν ονομαστοί δια την ναυτικήν των εμπειρίαν, είχαν κατοικήσει την Κέρκυραν πριν από αυτούς. Δια τον λόγον τούτον, πράγματι, εξηκολούθουν αναπτύσσοντες το ναυτικόν των και ήσαν πραγματικώς ισχυρότατοι, διότι κατά την έναρξιν του πολέμου είχαν εκατόν είκοσι τριήρεις.
Έχοντες λοιπόν όλας αυτάς τας αφορμάς παραπόνων, οι Κορίνθιοι έδωσαν ευχαρίστως την ζητηθείσαν βοήθειαν εις την Επίδαμνον, προσκαλέσαντες καθένα που ήθελε να μεταβή εκεί ως άποικος και αποστείλαντες φρουράν, αποτελουμένην από Αμπρακιώτας, Λευκαδίους και Κορινθίους.

Λαμπρίδη

γιατί ούτε στις κοινές δημόσιες τελετές έδιναν τα συνηθισμένα προνόμια και δώρα ούτε παραχωρούσαν σε Κορίνθιο άντρα τις πρώτες τιμές στις θυσίες, όπως κάνουν οι άλλες αποικίες, αλλά τους καταφρονούσαν κ' επειδή τον καιρό εκείνο ήταν στα πλούτη ισοδύναμοι με τους πιο πλούσιους Έλληνες, και στον πολεμικόν εξοπλισμό πιο ισχυροί, και κάποτε παινεύονταν πως το ναυτικό τους ήταν ακόμα ανώτερο, γιατί κρατούσαν απ' τους παλιούς κατοίκους της Κέρκυρας, που ήταν Φαίακες και φημίζονταν για τη δεξιοσύνη τους σ' όλα τα ναυτικά πράματα. Κι απ' αυτήν την αιτία είχαν ναυτικό περίφημα διασκευασμένο, και κάθε άλλο παρά αδύνατοι ήταν. Είχαν δηλαδή, όταν άρχισαν να πολεμούν, εκατόν είκοσι πολεμικά πλοία.
Έχοντας λοιπόν όλα τούτα γι' αφορμές κατηγόριας, έστειλαν οι Κορίνθιοι πρόθυμα τη βοήθεια στην Επίδαμνο, βγάζοντας διάτα να πάει όποιος ήθελε να εγκατασταθεί εκεί, και στέλνοντας φρουρές από τους Αμπρακιώτες και τους Λευκαδίτες, καθώς και δικούς τους.

Άσκηση 1η

Στη μετάφραση Βενιζέλου έχουμε τρεις συνολικά περιόδους ή ημιπεριόδους ενώ στη μετάφραση Λαμπρίδη δύο σε σύγκριση με τη μια περίοδο του αρχαίου κειμένου.

ΣΩΣΤΟ
ΛΑΘΟΣ
ΈλεγχοςΑπάντηση

Άσκηση 2η

Στις δύο από τις τρεις περιόδους της μετάφρασης Βενιζέλου, οι καινούργιες σε σχέση με το αρχαίο κείμενο περίοδοι στηρίζονται στη μετατροπή μετοχών (περιφρονοῦντες, ἔχοντες) σε κύριες προτάσεις.

ΣΩΣΤΟ
ΛΑΘΟΣ
ΈλεγχοςΑπάντηση