Μνημοσύνη
Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας
Μνημοσύνης δ᾽ ἐξαῦτις ἐράσσατο καλλικόμοιο,
ἐξ ἧς οἱ Μοῦσαι χρυσάμπυκες ἐξεγένοντο
ἐννέα, τῇσιν ἅδον θαλίαι καὶ τέρψις ἀοιδῆς. Ησίοδος, Θεογονία 915-7
ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ
Ἱστορίαι (1.142.1-1.143.5)
[1.142.1] «Μέγιστον δέ, τῇ τῶν χρημάτων σπάνει κωλύσονται, ὅταν σχολῇ αὐτὰ ποριζόμενοι διαμέλλωσιν· τοῦ δὲ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί. [1.142.2] καὶ μὴν οὐδ᾽ ἡ ἐπιτείχισις οὐδὲ τὸ ναυτικὸν αὐτῶν ἄξιον φοβηθῆναι. [1.142.3] τὴν μὲν γὰρ χαλεπὸν καὶ ἐν εἰρήνῃ πόλιν ἀντίπαλον κατασκευάσασθαι, ἦ που δὴ ἐν πολεμίᾳ τε καὶ οὐχ ἧσσον ἐκείνοις ἡμῶν ἀντεπιτετειχισμένων· [1.142.4] φρούριον δ᾽ εἰ ποιήσονται, τῆς μὲν γῆς βλάπτοιεν ἄν τι μέρος καταδρομαῖς καὶ αὐτομολίαις, οὐ μέντοι ἱκανόν γε ἔσται ἐπιτειχίζειν τε κωλύειν ἡμᾶς πλεύσαντας ἐς τὴν ἐκείνων καί, ᾗπερ ἰσχύομεν, ταῖς ναυσὶν ἀμύνεσθαι· [1.142.5] πλέον γὰρ ἡμεῖς ἔχομεν τοῦ κατὰ γῆν ἐκ τοῦ ναυτικοῦ ἐμπειρίας ἢ ἐκεῖνοι ἐκ τοῦ κατ᾽ ἤπειρον ἐς τὰ ναυτικά. [1.142.6] τὸ δὲ τῆς θαλάσσης ἐπιστήμονας γενέσθαι οὐ ῥᾳδίως αὐτοῖς προσγενήσεται. [1.142.7] οὐδὲ γὰρ ὑμεῖς μελετῶντες αὐτὸ εὐθὺς ἀπὸ τῶν Μηδικῶν ἐξείργασθέ πω· πῶς δὴ ἄνδρες γεωργοὶ καὶ οὐ θαλάσσιοι, καὶ προσέτι οὐδὲ μελετῆσαι ἐασόμενοι διὰ τὸ ὑφ᾽ ἡμῶν πολλαῖς ναυσὶν αἰεὶ ἐφορμεῖσθαι, ἄξιον ἄν τι δρῷεν; [1.142.8] πρὸς μὲν γὰρ ὀλίγας ἐφορμούσας κἂν διακινδυνεύσειαν πλήθει τὴν ἀμαθίαν θρασύνοντες, πολλαῖς δὲ εἰργόμενοι ἡσυχάσουσι καὶ ἐν τῷ μὴ μελετῶντι ἀξυνετώτεροι ἔσονται καὶ δι᾽ αὐτὸ καὶ ὀκνηρότεροι. [1.142.9] τὸ δὲ ναυτικὸν τέχνης ἐστίν, ὥσπερ καὶ ἄλλο τι, καὶ οὐκ ἐνδέχεται, ὅταν τύχῃ, ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι, ἀλλὰ μᾶλλον μηδὲν ἐκείνῳ πάρεργον ἄλλο γίγνεσθαι. |
[1.142.1] »Αλλά το μεγαλύτερο εμπόδιο που θα συναντήσουν θα είναι η έλλειψη χρήματος. Θα το προμηθεύονται με κόπο κι έτσι αναγκαστικά θα αργοπορούν, αλλά στον πόλεμο οι ευκαιρίες δεν περιμένουν. [1.142.2] Ούτε τα οχυρά που μπορούν να χτίσουν στο έδαφός μας ούτε η ναυτική τους δύναμη πρέπει να μας φοβίζει. [1.142.3] Όσο για το πρώτο είναι πολύ δύσκολο, ακόμα και σε καιρό ειρήνης, να χτίσει μια πολιτεία οχυρώματα ανάλογα με τα δικά μας και τούτο θα είναι ακόμα πιο δύσκολο σε χώρα εχθρική και μάλιστα όταν κι εμείς θα έχομε οχυρές θέσεις. [1.142.4] Αν χτίσουν κανένα φρούριο, θα μπορούν να λεηλατούν ένα μέρος της γης μας κάνοντας επιδρομές και να προκαλούν αυτομολίες δούλων, αλλά τούτο δεν θα μας εμποδίζει να πηγαίνομε με το ναυτικό μας στην δική τους χώρα, να χτίζομε οχυρά και να τα υπερασπίζομε με τα καράβια μας, που είναι η δύναμή μας. [1.142.5] Η πείρα μας στον κατά θάλασσα πόλεμο μας έχει δώσει εμάς αρκετή εμπειρία στον κατά ξηρά πόλεμο, ενώ η πολεμική τους εμπειρία δεν τους έχει δώσει εκείνων ανάλογη πείρα στα ναυτικά. [1.142.6] Και δεν θα κατορθώσουν εύκολα ν᾽ αποκτήσουν την αναγκαία πείρα σ᾽ αυτό, [1.142.7] αφού και σεις ακόμα, που ασκείστε από την εποχή των Μηδικών, δεν έχετε αποκτήσει την απόλυτη κυριαρχία της ναυτικής τέχνης. Πώς, λοιπόν, άνθρωποι που δεν είναι θαλασσινοί, αλλά γεωργοί, θα κατορθώσουν κάτι το αξιόλογο, αφού ούτε να ασκούνται θα μπορούν, εφόσον με τα δικά μας καράβια θα τους κρατούμε σε στενό αποκλεισμό; [1.142.8] Αν τα καράβια μας που θα εφαρμόζουν τον αποκλεισμό ήσαν λίγα, τότε ίσως θα τους αποθράσυνε η απειρία τους και ο αριθμός των καραβιών τους και θα διακινδύνευαν μια σύγκρουση. Αλλά ο στόλος μας είναι πολυάριθμος και δεν θα τολμήσουν να κάνουν τίποτε και η έλλειψη της άσκησης θα τους κάνει ακόμα πιο αδρανείς. [1.142.9] Η ναυτική τέχνη, όπως και οι άλλες, είναι δύσκολη και δεν επιδέχεται ερασιτεχνισμούς. Όσοι ασχολούνται μ᾽ αυτήν πρέπει να της αφοσιώνονται και να μην κάνουν τίποτε άλλο. |