Μνημοσύνη
Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας
Μνημοσύνης δ᾽ ἐξαῦτις ἐράσσατο καλλικόμοιο,
ἐξ ἧς οἱ Μοῦσαι χρυσάμπυκες ἐξεγένοντο
ἐννέα, τῇσιν ἅδον θαλίαι καὶ τέρψις ἀοιδῆς. Ησίοδος, Θεογονία 915-7
ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ
Ἱστορίαι (1.40.1-1.43.4)
[1.40.1] «Ὡς μὲν οὖν αὐτοί τε μετὰ προσηκόντων ἐγκλημάτων ἐρχόμεθα καὶ οἵδε βίαιοι καὶ πλεονέκται εἰσὶ δεδήλωται·ὡς δὲ οὐκ ἂν δικαίως αὐτοὺς δέχοισθε μαθεῖν χρή. [1.40.2] εἰ γὰρ εἴρηται ἐν ταῖς σπονδαῖς ἐξεῖναι παρ᾽ ὁποτέρους τις βούλεται τῶν ἀγράφων πόλεων ἐλθεῖν, οὐ τοῖς ἐπὶ βλάβῃ ἑτέρων ἰοῦσιν ἡ ξυνθήκη ἐστίν, ἀλλ᾽ ὅστις μὴ ἄλλου ἑαυτὸν ἀποστερῶν ἀσφαλείας δεῖται καὶ ὅστις μὴ τοῖς δεξαμένοις, εἰ σωφρονοῦσι, πόλεμον ἀντ᾽ εἰρήνης ποιήσει· ὃ νῦν ὑμεῖς μὴ πειθόμενοι ἡμῖν πάθοιτε ἄν. [1.40.3] οὐ γὰρ τοῖσδε μόνον ἐπίκουροι ἂν γένοισθε, ἀλλὰ καὶ ἡμῖν ἀντὶ ἐνσπόνδων πολέμιοι· ἀνάγκη γάρ, εἰ ἴτε μετ᾽ αὐτῶν, καὶ ἀμύνεσθαι μὴ ἄνευ ὑμῶν τούτους. [1.40.4] καίτοι δίκαιοί γ᾽ ἐστὲ μάλιστα μὲν ἐκποδὼν στῆναι ἀμφοτέροις, εἰ δὲ μή, τοὐναντίον ἐπὶ τούτους μεθ᾽ ἡμῶν ἰέναι (Κορινθίοις μέν γε ἔνσπονδοί ἐστε, Κερκυραίοις δὲ οὐδὲ δι᾽ ἀνοκωχῆς πώποτ᾽ ἐγένεσθε), καὶ τὸν νόμον μὴ καθιστάναι ὥστε τοὺς ἑτέρων ἀφισταμένους δέχεσθαι. [1.40.5] οὐδὲ γὰρ ἡμεῖς Σαμίων ἀποστάντων ψῆφον προσεθέμεθα ἐναντίαν ὑμῖν, τῶν ἄλλων Πελοποννησίων δίχα ἐψηφισμένων εἰ χρὴ αὐτοῖς ἀμύνειν, φανερῶς δὲ ἀντείπομεν τοὺς προσήκοντας ξυμμάχους αὐτόν τινα κολάζειν. [1.40.6] εἰ γὰρ τοὺς κακόν τι δρῶντας δεχόμενοι τιμωρήσετε, φανεῖται καὶ ἃ τῶν ὑμετέρων οὐκ ἐλάσσω ἡμῖν πρόσεισι, καὶ τὸν νόμον ἐφ᾽ ὑμῖν αὐτοῖς μᾶλλον ἢ ἐφ᾽ ἡμῖν θήσετε. |
[1.40.1] »Αποδείχτηκε, λοιπόν, ότι εμείς έχομε βάσιμα παράπονα, ενώ εκείνοι είναι βίαιοι και πλεονέκτες. Τώρα πρέπει ν᾽ ακούσετε και τους λόγους για τους οποίους δεν μπορείτε, χωρίς να καταπατήστε τις σπονδές, να τους δεχτείτε στην συμμαχία σας. [1.40.2] Η συνθήκη ορίζει, βέβαια, ότι οποιαδήποτε πολιτεία δεν αναφέρεται μέσα στο κείμενο, είναι ελεύθερη να συνταχτεί με την μια ή την άλλη παράταξη, αλλά τούτο δεν μπορεί να εφαρμοστεί σ᾽ εκείνους που προσχωρούν στην μία παράταξη για να βλάψουν την άλλη, αλλά σ᾽ εκείνους οι οποίοι χωρίς να παραβιάζουν τις υποχρεώσεις τους θέλουν να εξασφαλιστούν, σ᾽ εκείνους οι οποίοι δεν θα κατόρθωναν να παρασύρουν απ᾽ την ειρήνη στον πόλεμο τον φρόνιμο σύμμαχο που θα τους δεχτεί. Αυτό ακριβώς κινδυνεύετε να πάθετε σεις αν δεν πεισθείτε στα λόγια μας, [1.40.3] γιατί τότε δεν θα γίνετε μόνο δικοί τους προστάτες, αλλά και δικοί μας εχθροί. Αν πάρετε το μέρος τους, τότε αναγκαστικά τα μέτρα που θα πάρομε εναντίον τους θα σας περιλάβουν κι εσάς. [1.40.4] Αν θέλετε να είστε δίκαιοι, τότε θα πρέπει να μην πάρετε το μέρος κανενός, αλλιώς θα έπρεπε να ταχθείτε μαζί μας, αφού μαζί μας έχετε συνθήκη συμμαχίας, ενώ μαζί τους δεν είχατε ποτέ ούτε προσωρινή συνθήκη. Μην καθιερώστε τον κανόνα ότι οι αποστάτες της μιας παράταξης μπορούν να είναι δεκτοί από την άλλη. [1.40.5] Εμείς, όταν η Σάμος επαναστάτησε και όταν οι άλλοι Πελοποννήσιοι διχάστηκαν επάνω στο θέμα αν έπρεπε ή όχι να βοηθήσουν την επανάσταση, όχι μόνο δεν ψηφίσαμε εναντίον σας, αλλά και υποστηρίξαμε ότι η κάθε συμμαχία έχει το δικαίωμα να τιμωρεί εκείνη τους επαναστάτες. [1.40.6] Αν δεχτείτε στην συμμαχία σας και βοηθήστε ανθρώπους που αδικούν, τότε θα δείτε ότι δεν θα είναι λίγοι εκείνοι απ᾽ τους συμμάχους σας που θα έρθουν προς εμάς και θα δημιουργήστε έτσι έναν κανόνα που θα στραφεί πολύ περισσότερο εναντίον σας παρά εναντίον μας. |