[4.39.1] Ο αποκλεισμός της Σφακτηρίας από την ημέρα που είχε γίνει η ναυμαχία έως την ημέρα της μάχης που έγινε στο νησί, είχε διαρκέσει εβδομήντα δύο μέρες. [4.39.2] Τις είκοσι μέρες που οι Λακεδαιμόνιοι πρέσβεις είχαν λείψει στην Αθήνα για να προσφέρουν ειρήνη, οι πολιορκημένοι ανεφοδιάζονταν κανονικά. Τις υπόλοιπες τρέφονταν από τα όσα έφταναν λαθραία στο νησί. Μετά την παράδοση βρέθηκε στο νησί λίγο σιτάρι και άλλα τρόφιμα, γιατί ο Επιτάδας μοίραζε στους στρατιώτες του μικρότερες μερίδες απ᾽ ό,τι θα μπορούσε. [4.39.3] Οι Αθηναίοι και οι Πελοποννήσιοι αποσύραν τον στρατό τους από την Πύλο και γύρισαν στις πολιτείες τους και η υπόσχεση του Κλέωνος, παρόλον ότι ήταν εξωφρενική, εκπληρώθηκε. Όπως το είχε υποσχεθεί, σε είκοσι μέρες μέσα έφερε στην Αθήνα τους αιχμαλώτους. [4.40.1] Κανένα γεγονός, στον πόλεμο αυτόν, δεν προκάλεσε τόση κατάπληξη στους Έλληνες όσο αυτό, και τούτο επειδή πίστευαν ότι ούτε από πείνα ούτε από άλλη στέρηση θα παράδιναν ποτέ τα όπλα τους οι Λακεδαιμόνιοι, άλλα ότι θα πολεμούσαν όσο άντεχαν και θα πέθαιναν κρατώντας τα στο χέρι. [4.40.2] Δεν πίστευαν ότι εκείνοι που παραδόθηκαν είχαν την ίδια αξία μ᾽ εκείνους που σκοτώθηκαν και αργότερα, όταν ένας σύμμαχος των Αθηναίων, για να προσβάλει έναν από τους αιχμαλώτους τον ρώτησε αν όλοι όσοι είχαν σκοτωθεί ήσαν οι ωραίοι και άξιοι, εκείνος αποκρίθηκε ότι η άτρακτος —εννοούσε το βέλος— θα ήταν όπλο εξαιρετικής αξίας αν μπορούσε να διακρίνει τους γενναίους. Ήθελε να πει μ᾽ αυτό ότι οι πέτρες και τα βέλη σκότωναν, αδιάκριτα και τυχαία, όσους βρίσκαν. [4.41.1] Όταν έφτασαν οι αιχμάλωτοι, οι Αθηναίοι αποφάσισαν να τους βάλουν στην φυλακή, έως ότου έρθουν σε κάποια συμφωνία με τους Λακεδαιμονίους, και αν οι Πελοποννήσιοι κάνουν εισβολή, τότε να βγάλουν τους αιχμαλώτους από την φυλακή και να τους σκοτώσουν. [4.41.2] Έβαλαν φρουρά στην Πύλο και οι Μεσσήνιοι της Ναυπάκτου, που θεωρούσαν ότι ήταν πατρίδα τους (η Πύλος βρίσκεται στο έδαφος της άλλοτε Μεσσηνίας), έστειλαν τους καλύτερους στρατιώτες τους και ρήμαξαν την λακωνική γη, κάνοντας μεγάλες ζημίες επειδή τους ευνοούσε το ότι μιλούσαν την ίδια γλώσσα με τους κατοίκους. [4.41.3] Οι Λακεδαιμόνιοι, οι οποίοι έως τότε δεν είχαν υποφέρει από επιδρομές και τέτοιου είδους πόλεμο κι έβλεπαν ότι πολλοί είλωτες αυτομολούσαν, φοβήθηκαν γενικότερη αναστάτωση της χώρας και ήσαν πολύ ανήσυχοι. Παρόλον ότι ήθελαν ν᾽ αποκρύψουν την ανησυχία τους από τους Αθηναίους, τους έστειλαν πρεσβείες και προσπαθούσαν να τους πείσουν να τους αποδώσουν και τους αιχμαλώτους και την Πύλο. [4.41.4] Αλλά οι Αθηναίοι ήθελαν να επεκτείνουν τα πλεονεκτήματά τους όσο το δυνατόν περισσότερο κι έδιωχναν άπρακτες τις αλλεπάλληλες πρεσβείες των Σπαρτιατών. Αυτά είναι τα γεγονότα της Πύλου. [4.42.1] Το ίδιο καλοκαίρι οι Αθηναίοι έκαναν εκστρατεία στην Κορινθία. Είχαν ογδόντα καράβια, δύο χιλιάδες οπλίτες Αθηναίους και διακόσιους ιππείς σε ιππαγωγά καράβια. Από τους συμμάχους πήγαν Μιλήσιοι, Άνδριοι και Καρύστιοι. Στρατηγός, με δύο άλλους, ήταν ο Νικίας του Νικηράτου. [4.42.2] Με την αυγή ο στόλος έφτασε στην παραλία, μεταξύ Χερσονήσου και Ρείτου και του σημείου όπου υψώνεται ο λόφος Σολύγειος. Στον λόφο αυτόν είχαν άλλοτε εγκατασταθεί οι Δωριείς που, από κει, πολεμούσαν τους κατοίκους της Κορίνθου, οι οποίοι ήσαν, τότε, Αιολείς. Υπάρχει ακόμα στον λόφο ένα χωριό που ονομάζεται Σολύγεια. Το μέρος αυτό απέχει δώδεκα, περίπου, στάδια από την παραλία όπου άραξαν τα καράβια, εξήντα στάδια από την Κόρινθο και είκοσι στάδια από τον Ισθμό. [4.42.3] Οι Κορίνθιοι είχαν πάρει πληροφορίες από το Άργος ότι θα γινόταν εισβολή των Αθηναίων και είχαν προλάβει να συγκεντρωθούν όλοι στον Ισθμό, εκτός από εκείνους που κατοικούν έξω από τον Ισθμό. Έλειπαν και πεντακόσιοι στρατιώτες τους που ήσαν φρουρά στην Αμπρακία και στην Λευκάδα. Ολόκληρος ο υπόλοιπος στρατός επαγρυπνούσε πού θ᾽ αράξουν οι Αθηναίοι, [4.42.4] οι οποίοι όμως έφτασαν νύχτα ακόμα, απαρατήρητοι. Οι Κορίνθιοι το πληροφορήθηκαν από φωτεινά σημάδια, άφησαν τον μισό τους στρατό στις Κεχρεές για την περίπτωση που οι Αθηναίοι θα χτυπούσαν τον Κρομμυώνα κι έτρεξαν ν᾽ αντιμετωπίσουν τους Αθηναίους. [4.43.1] Ο ένας από τους στρατηγούς της Κορίνθου (στην μάχη αυτή ήσαν δύο) ο Βάττος, πήρε ένα λόχο και πήγε στη Σολύγεια για να την υπερασπίσει, επειδή ήταν ατείχιστη, ενώ ο άλλος στρατηγός, ο Λυκόφρων, με τον υπόλοιπο στρατό, έκανε την επίθεση. [4.43.2] Οι Κορίνθιοι χτύπησαν πρώτα την δεξιά πτέρυγα των Αθηναίων που είχε μόλις αποβιβαστεί στην Χερσόνησο και μετά έκαναν επίθεση εναντίον του υπόλοιπου στρατού. Πολέμησαν με πείσμα και σώμα προς σώμα. [4.43.3] Η δεξιά πτέρυγα των Αθηναίων με τους Καρυστίους, που ήσαν στο άκρο δεξιό, αντιστάθηκε στην επίθεση των Κορινθίων και μπόρεσε, αλλά με δυσκολία, να τους απωθήσει. Οι Κορίνθιοι υποχώρησαν σε μια ξερολιθιά κι από κει, καθώς το μέρος ήταν κατωφερικό, άρχισαν να χτυπούν με πέτρες από ψηλά τους Αθηναίους που ήσαν πιο χαμηλά. Σήμαναν τον παιάνα κι έκαναν πάλι επίθεση. Πάλι αντιστάθηκαν οι Αθηναίοι και πάλι πολέμησαν σώμα προς σώμα. [4.43.4] Ένας κορινθιακός λόχος πήγε να βοηθήσει το αριστερό των Κορινθίων, ανάγκασε τους Αθηναίους να υποχωρήσουν και τους καταδίωξαν ώς την θάλασσα, αλλά πάλι οι Αθηναίοι και οι Καρύστιοι τους απώθησαν μακριά από τα καράβια. [4.43.5] Στην υπόλοιπη παράταξη εξακολουθούσε η μάχη, σκληρή, ιδιαίτερα στο δεξιό των Κορινθίων που, με αρχηγό τον Λυκόφρονα, προσπαθούσε να συγκρατήσει το αριστερό των Αθηναίων. Προβλέπαν ότι οι Αθηναίοι θα προσπαθούσαν να κάνουν επίθεση εναντίον της Σολύγειας. [4.44.1] Πολλήν ώρα οι δύο στρατοί πολεμούσαν χωρίς να υποχωρούν, αλλά έπειτα, επειδή οι Αθηναίοι είχαν την υπεροχή διαθέτοντας ιππικό που δεν είχε ο εχθρός τους, οι Κορίνθιοι υποχώρησαν στον λόφο όπου αποθέσαν τα όπλα τους. Δεν επιχείρησαν να κατέβουν από εκεί, αλλά έμεναν άπρακτοι. [4.44.2] Στην υποχώρηση αυτή της δεξιάς τους σκοτώθηκαν πολλοί Κορίνθιοι και ο στρατηγός Λυκόφρων, ενώ ο υπόλοιπος στρατός τους υποχώρησε χωρίς να καταδιωχτεί και χωρίς η υποχώρησή του να γίνει φυγή. Γύρισε πίσω στα υψώματα κι έμεινε εκεί. [4.44.3] Οι Αθηναίοι, βλέποντας ότι οι Κορίνθιοι δεν έκαναν άλλη εξόρμηση, άρχισαν να σκυλεύουν τους νεκρούς και να σηκώνουν τους δικούς τους. Έστησαν και τρόπαιο. [4.44.4] Ο άλλος στρατός της Κορίνθου, που είχε μείνει στις Κεχρεές για να φυλάει μήπως οι Αθηναίοι κάνουν απόβαση στον Κρομμυώνα, δεν μπορούσε να παρακολουθήσει την μάχη που τους την έκρυβε το όρος Όνειον. Αλλά όταν είδαν να υψώνεται σύννεφο σκόνη και κατάλαβαν τί είχε γίνει, έτρεξαν να βοηθήσουν. Κι από την Κόρινθο πήγαν οι πιο ηλικιωμένοι που είχαν μείνει φρουρά της πολιτείας. [4.44.5] Όταν οι Αθηναίοι είδαν όλον αυτόν τον στρατό να έρχεται, νόμισαν ότι ήσαν Πελοποννήσιοι γείτονες που έρχονταν να βοηθήσουν τους Κορινθίους. Γύρισαν γρήγορα στα καράβια τους με τα λάφυρα και τους νεκρούς τους, εκτός από δύο που δεν μπόρεσαν να βρουν. [4.44.6] Μπήκαν στα καράβια και πήγαν στα νησιά που είναι κοντά, κι από κει έστειλαν κήρυκα και πήραν τους δυο νεκρούς που είχαν αφήσει. Στην μάχη σκοτώθηκαν διακόσιοι δώδεκα Κορίνθιοι και λιγότεροι από πενήντα Αθηναίοι. |