Πολυμεσικό υλικό και εφαρμογές: Απώλεια Όρασης - Διδακτικό πλαίσιο
Loading the player ...
Απώλεια Όρασης - Διδακτικό πλαίσιο
Μαθητές με αναπηρία όρασης
Οι μαθητές που θωρούνται “τυφλοί” χρησιμοποιούν μη οπτικά μέσα στηρίζονται σε απτικές και ακουστικές πληροφορίες για να έχουν πρόσβαση στη μάθηση πιθανόν είναι χρήστες της μπράιγ. Οι μαθητές με “χαμηλή όραση” χρησιμοποιούν την υπολειμματική όραση ώστε να συμμετέχουν στην εκπαιδευτική διαδικασία, Για να πετύχουν στους εκπαιδευτικούς τους στόχους απαιτούνται κάποιες προσαρμογές και τροποποιήσεις στις μεθόδους, στα υλικά διδασκαλίας και στο περιβάλλον της τάξης και χρειάζονται: Ρεαλιστικούς στόχους και περισσότερο χρόνο για να ολοκληρώσει την εργασία του Επανάληψη πρακτικής άσκησης Επισκέψεις και απτικές εμπειρίες Συζήτηση για να διασφαλιστεί ότι κατανοεί τη γλώσσα που χρησιμοποιεί και την έννοια που διδάσκεται Εκπαίδευση για την ανάπτυξη των ακουστικών δεξιοτήτων Εκπαίδευση στην πληκτρολόγηση με τυφλό σύστημα Εκπαίδευση στην κινητικότητα Εκπαίδευση στην ανάπτυξη πλήρους αξιοποίησης της υπολειπόμενης όρασης Εκπαίδευση στην αποτελεσματική χρήση συσκευών μειωμένης όρασης και στα ειδικά λογισμικά για τη χρήση Η/Υ. Επιστροφή στην αρχήΕκπαίδευση παιδιών με αναπηρία στην όραση
Ο δάσκαλος προκειμένου να έχει ένα καλό αποτέλεσμα στη διαδικασία της μάθησης πρέπει να λάβει υπόψη του : το ποσοστό απώλειας της όρασης, (να έχει υπόψη του τη λειτουργική όραση που τυχόν διαθέτει ο μαθητής του, ώστε να την αξιοποιήσει ) την ηλικία απώλειας της όρασης, το πλήθος των ερεθισμάτων που συνέλαβε το παιδί ως τη στιγμή της απώλειας, το οικονομικό, μορφωτικό και κοινωνικό επίπεδο του οικογενειακού περιβάλλοντος, τη χρονική στιγμή έναρξης της παρέμβασης, τη ποιότητα της εκπαίδευση πριν και μετά την απώλεια της όρασης τις πρόσθετες δυσλειτουργίες όπως διανοητική υστέρηση Καθήκον του εκπαιδευτικού είναι πριν προχωρήσει στην κατεξοχήν διδασκαλία να προσαρμόσει το υλικό σε μορφή προσβάσιμη από το μαθητή με οπτική αναπηρία: ακουστική μορφή ( εξυπηρετεί και τις δυο ομάδες μαθητών) απτική μορφή (χρήστες της Braille) μεγεθυσμένη μορφή ( μαθητές με μειωμένη όραση) Επιστροφή στην αρχήΞένες γλώσσες και άτομα με αναπηρία όρασης
Οι ξένες γλώσσες αποτελούν πρωτεύον μάθημα σε όλα τα Εθνικά προγράμματα Σπουδών Kίνητρα για την εκμάθηση ξένης γλώσσας στα άτομα με αναπηρία στην όραση: επαγγελματικά : (ενίσχυση προσόντων, συμμετοχή σε εξετάσεις πιστοποίησης, παρακολούθηση σεμιναρίων στο εξωτερικό, συνεργασίες στο εξωτερικό) προσωπικά (τουρισμός και επαφή με εξωτερικό, διεθνείς συναντήσεις, ανταλλαγές ή κατασκηνώσεις,) ανάπτυξη κοινωνικών δεξιοτήτων και διαπροσωπικών σχέσεων ανάπτυξη διαπολιτισμικής συνείδησης μέσω της διδασκαλίας των ξένων γλωσσών Μεθοδολογικές προσεγγίσεις για τη διδασκαλία της ελληνικής, κατάλληλες για μαθητές με αναπηρία στην όραση: Eφαρμογή της επικοινωνιακής προσέγγισης όσον αφορά τη διδασκαλία ξένων γλωσσών με στόχο την δημιουργία της ικανότητας επικοινωνίας σε συνδυασμό με τη μέθοδο της Ολικής Σωματικής Αντίδρασης (1977) (Total Physical Response) με στόχο τη βελτίωση του προφορικού λόγου των μαθητών και την ανάπτυξη της αυτονομίας τους ως ομιλητές της ξένης γλώσσας. Βασικό εργαλείο η γραμματική που διδάσκεται επαγωγικά και το λεξιλόγιο Οργάνωση μαθήματος Λειτουργική δομική οργάνωση Εννοιολογική οργάνωση της διδακτέας ύλης, Θεματική οργάνωση Επιστροφή στην αρχήΟ ρόλος του δασκάλου
Δυσκολίες Χρονική διάρκεια και εκδήλωση της οπτικής αναπηρίας Επίπεδο ανάπτυξης της αντίληψης προσανατολισμού και κινητικότητας Επίπεδο ανάγνωσης και γραφής Braille Πλατειασμός Κατανόηση ανάγλυφων εικόνων, χαρτών και διαγραμμάτων συναισθηματική ανασφάλεια των μαθητών όταν βρίσκονται σε ένα μάθημα ξένης γλώσσας Στηρίζονται αποκλειστικά σε αυτά που ακούν Ανία και άγχος με ιδιομορφίες στην έκφραση (νευρικό κούνημα ή πείραγμα του ματιού) των μαθητών Αντιμετώπιση από τον δάσκαλο Να αξιολογεί τις ανάγκες των μαθητών και να λαμβάνει υπόψη του τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και τους περιορισμούς της συγκεκριμένης ομάδας μαθητών να χρησιμοποιεί εναλλακτικές τεχνικές, Να χρησιμοποιεί τη σύγχρονη τεχνολογία Να έχει εφευρετικότητα και αντίληψη και να ενισχύει κατάλληλες μαθησιακές στρατηγικές Να εφαρμόζει συνετή πολιτική διόρθωσης λαθών και να ενθαρρύνει την αξιολόγηση των λαθών από τους ίδιους τους μαθητές Να δίνει στους μαθητές την ευκαιρία να μάθουν και για το πολιτισμικό υπόβαθρο της γλώσσας-στόχος Να είναι «καθοδηγητής» της τάξης και αρωγός της επικοινωνίας Να δημιουργεί κατάλληλο καθοδηγητικό υλικό προσαρμοσμένο στις ανάγκες των μαθητών Να δίνει στους μαθητές μικρές ακουστικές ενδείξεις όταν μιλάει Επιστροφή στην αρχήΔιδασκαλία δεξιοτήτων στην ξένη γλώσσα Κατανόηση Προφορικού Λόγου
Δυσκολία μαθητών με αναπηρία όρασης : Δεν έχουν πρόσβαση στις μη λεκτικές μεθόδους επικοινωνίας (επιτονισμό, εκφράσεις του προσώπου ή χειρονομίες) Στηρίζονται για την κατανόηση μόνο σε ότι ακούνε. Αντιμετώπιση: Εξέλιξη των δεξιοτήτων ακρόασης με διδασκαλία από μικρή ηλικία δεξιοτήτων ακρόασης για κατανόηση από τον ήχο και τη γλώσσα όπως : συνειδητοποίηση (αντίληψη της ύπαρξης του ήχου), ο εντοπισμός (προσδιορισμός θέσης) η ακουστική διάκριση του ήχου, η ακουστική μνήμη. Διάταξη μαθητών σε άνετη θέση στην τάξη Έλεγχος των θορύβων του περιβάλλοντος προσαρμογή περιβάλλοντος διδασκαλίας στη μείωση των ηχητικών ερεθισμάτων προσεκτική επιλογή της θέσης του δασκάλου στην τάξη (κλειστό ημικύκλιο) Ο δάσκαλος να μιλάει καθαρά , με κυμαινόμενο τόνο και ένταση Όταν απευθύνεται σε παιδί με σοβαρό πρόβλημα όρασης , να αρχίζει με το όνομα του παιδιού, να δίνει προσοχή στην ακουστική συμπλήρωση ( ικανότητα του ακροατή να συμπληρώνει τις λέξεις ή τις προτάσεις που δεν άκουσε ολόκληρες) Επιστροφή στην αρχήΠαραγωγή Προφορικού Λόγου
Το μέσο έκφρασης του προφορικού λόγου είναι η ομιλία η οποία αποτελείται : φωνήματα, ενότητες λόγου υπερτεμαχιακά και παραγλωσσικά στοιχεία( προφορά, και ο επιτονισμός) κοινωνιογλωσσολογική ικανότητα ( εκφωνήματα γλωσσικές πράξεις. Δυσκολία στην αλληλεπίδραση : Tα άτομα με αναπηρία στην όραση δε βλέπουν τη γλώσσα του σώματος και τις εκφράσεις του συνομιλητή για το πότε οι συνομιλητές θέλουν να μιλήσουν και δυσκολεύονται στο να ξέρουν πότε θα μιλήσουν. Συχνά διακόπτουν ή μονοπωλούν τη συζήτηση επειδή δεν έχουν οπτικές εικόνες ώστε να παρέμβουν την κατάλληλη χρονική στιγμή Πλατειασμός: χρησιμοποίηση λέξεων ή εκφράσεων χωρίς πλήρη γνώση του νοήματος που εκφράζου Αντιμετώπιση: Διδασκαλία συμβατικών τρόπων ομιλίας και συνομιλίας (π.χ. το να μιλάει ο καθένας με τη σειρά του). Έκφραση με αυτοπεποίθηση και σαφήνεια (ομαδική εργασία) Κατανόηση επικοινωνιακού στόχου και εκφωνημάτων του συνομιλητή με άμεση αντίδραση στα ερεθίσματα που δέχεται Διδασκαλία νευμάτων και γλωσσικού τονισμού: συνεχείς υπενθυμίσεις με δραστηριότητες δραματοποίησης δραστηριότητες για προσήλωση προσοχής στον τόνο και στις νύξεις των όσων λέγονται, αντιμετώπιση πλατειασμού Διδασκαλία στο να κοιτάζει το πρόσωπο στο οποίο απευθύνεται με συνεχείς υπενθυμίσεις Απαραίτητη η εξήγηση ήχων οι οποίοι δεν υπάρχουν στη μητρική γλώσσα Επιστροφή στην αρχήΚατανόηση Γραπτού Λόγου
Ανάγνωση κειμένων μέσω της γραφής Braille ή μέσω Η/Υ (με αναγνώστες οθόνης). Διττός ρόλος δασκάλου: καλλιέργεια στρατηγικών σε σχέση με την εκμάθηση, κατανόηση και εξάσκηση του Braille στην ξένη γλώσσα καλλιέργεια στρατηγικών που χρησιμοποιούν οι μαθητές για την κατανόηση του γραπτού λόγου όπως η πρόβλεψη, ο εντοπισμός της γενικής ιδέας του κειμένου, ο εντοπισμός συγκεκριμένων πληροφοριών, η αξιοποίηση συμφραζομένων για την εξαγωγή νοήματος και η ενεργοποίηση προϋπάρχουσας γνώσης Δυσκολία στην ανάγνωση της γραφής Braille που πιο αργή σε σύγκριση με την ανάγνωση ενός συνηθισμένου τυπωμένου κειμένου. Ο τυφλός αναγνώστης διαβάζει με ταχύτητα πολύ μικρότερη από τον βλέποντα αναγνώστη . στην πρόσβαση γραπτών αυθεντικών κειμένων Αντιμετώπιση - O δάσκαλος πρέπει να: Έχει λεπτομερή γνώση των αποτελεσματικών προσεγγίσεων και υλικών για τη διδασκαλία της ανάγνωσης και της χρήσης της υποστηρικτικής τεχνολογίας Έχει γνώση συμβόλων ξένης γλώσσας στη γραφή Braille Αναπτύσσει κατάλληλες στρατηγικές ώστε οι μαθητές κατά τη διδασκαλία του Braille στην δεύτερη/ξένη γλώσσα να έχουν σημεία αναφοράς στη μητρική τους (διπλά σύμβολα) Έχει γνώση αναγνωστικών επιδόσεων των μαθητών με προβλήματα όρασης. Δραστηριότητες για την κατανόηση γραπτού λόγου: αναζήτηση πληροφοριών στο διαδίκτυο, (χρήση Η/Υ), συμπλήρωση φόρμας με πληροφορίες από το κείμενο που ακούγεται, ερωτήσεις πρόβλεψης πριν την ανάγνωση του κειμένου, ερωτήσεις κατανόησης, ερωτήσεις με απάντηση «σωστό/λάθος», ερωτήσεις πολλαπλής επιλογής , ασκήσεις με κενά, συγγραφή περίληψης, ασκήσεις που γίνονται σε συνεργασία από ζευγάρια ή ομάδες μαθητών Επιστροφή στην αρχήΠαραγωγή Γραπτού Λόγου
Δυσκολίες Σε δραστηριότητες σχολιασμού όπως είναι η επισήμανση σημείων του κειμένου ή το να κρατούν σημειώσεις. Στη συγκράτηση της οπτικής μορφής μιας λέξης, Στην ορθογραφία Στην ταχύτητα γραφής (λόγω του Braille) Αντιμετώπιση Διδασκαλία από πολύ νωρίς της δεξιότητας της δακτυλογράφησης ή επεξεργασίας κειμένου. Καλλιέργεια στρατηγικών μάθησης (ανάπτυξη επίγνωσης των οπτικών και ακουστικών ενδείξεων, οι ερωτήσεις , η σύγκριση, η επανάληψη, η οργάνωση της εργασίας, η ενίσχυση του θάρρους των μαθητών, η σύγκριση , οι ερωτήσεις, η επίλυση προβλήματος και υποθέσεις και η αυτοαξιολόγηση). Δραστηριότητες: προετοιμασμένες ομιλίες, αναφορά σε γεγονότα και δεδομένα από ερωτηματολόγια, παιχνίδια ρόλων, δραματοποίηση, αφήγηση προσωπικών εμπειριών , αναφορά ή η κριτική σε βιβλίου, περιγραφή κάποιου περιστατικού, απάντηση σε ένα γράμμα που έχουν λάβει, αίτηση για δουλειά κλπ. Επιστροφή στην αρχήΔιδασκαλία Λεξιλογίου
Απόκτηση λεξιλογίου: έμμεσα (υποσυνείδητα)(τραγούδια, τηλεόραση, ραδιόφωνο, διαδίκτυο, βιβλία περιοδικά, εφημερίδες κλπ) άμεσα (ενσυνείδητα) (αναγραμματισμοί, σταυρόλεξα, ακροστιχίδες) , ασκήσεις με κενά, αντιστοιχίσεις λέξεων με συνώνυμα/αντίθετα, εύρεση της λέξης που δεν ταιριάζει με τις υπόλοιπες ηχητικά/ ορθογραφικά κ.α Τρόποι διδασκαλίας λεξιλογίου Κατανόηση από τα συμφραζόμενα : εντοπισμός λέξεων πριν την έναρξη του μαθήματος και δημιουργία ενός σύντομου κειμένου (διαφορετικό από το κείμενο διδασκαλίας του μαθήματος) Ορισμος: εξήγηση άγνωστων λέξεων ή φράσεων ( δύσκολο να ψάξουν έναν όρο στο λεξικό). Σημασιολογικές σχέσεις: τα σύμβολα των αντώνυμων ,συνωνυμων αντικαθιστούνται από συγκεκριμένες φράσεις Συνειρμοί : ηχητικές εικόνες Μίμηση : χρήση εκφράσεων του προσώπου, χειρονομίες και πράξεις για εξήγηση της σημασίας των λέξεων αλλά σε συνδυασμό με ήχους (μελωδικός τόνος της φωνής σύστημα της κιναίσθησης) αλλά και τα συστήματα της όσφρησης και της γεύσης Επίδειξη με αντικείμενα : αντικείμενα στην τάξη ή τρισδιάστατα αντικειμένα Όταν χρησιμοποιεί πραγματικά αντικείμενα, ο δάσκαλος έρχεται σε σωματική επαφή με τους μαθητές του, γι’ αυτό είναι απολύτως απαραίτητο να τους ενημερώνει πριν τους αγγίξει ή πριν τοποθετήσει κάποιο αντικείμενο στα χέρια τους. Προσοχή! Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σαν παραδείγματα αντικείμενα, γεγονότα και προσωπικότητες των οποίων οι μαθητές με προβλήματα όρασης δεν έχουν κάποια εικόνα Επιστροφή στην αρχήΗ Διδασκαλία της Γραμματικής
Γραμματική : μελέτη του γλωσσικού συστήματος μορφολογία (σχηματισμός των λέξεων) σύνταξη (συνδυασμός των λέξεων για το σχηματισμό προτάσεων) σχέσεις που αναπτύσσουν μεταξύ τους. Bασικοί τρόποι προσέγγισης της διδασκαλίας της γραμματικής: απαγωγικός(deductive) επαγωγικός (inductive) τρόπο διδασκαλίας. Ο δάσκαλος των μαθητών με αναπηρία όρασης μπορεί να αξιοποιήσει για τη διδασκαλία της γραμματικής διάφορα εργαλεία όπως: Διδακτικό υλικό σχετικό με γεγονότα της καθημερινής ζωής (realia) Ράβδοι Cuisenaire ( μικροί ορθογώνιοι ξύλινοι κύβοι διαφορετικών χρωμάτων και μεγέθους τα οποία συνδυάζονται με διαφορετικά σχήματα (ορθογώνιο, κύλινδρος, πυραμίδα) και διαφορετικές επιφάνειες: λεία και ανώμαλη ή με διαφορετικά υλικά (ξύλινα, πλαστικά και μεταλλικά) Σώμα ( τεχνικές της Ολικής Σωματικής Απόκρισης )(Total Physical Response) Κάρτες Γραφής Braille Ομαδικές Ασκήσεις Επαναληπτικές Ομαδικές Ασκήσεις Ομαδικές Ασκήσεις Αντικατάστασης Ομαδικές Ασκήσεις Εμβάθυνσης Ομαδικές Ασκήσεις Μετατροπής Ασκήσεις «Κυματισμού»(άσκηση αποκλειστικά ηχητική και απόλυτα κατάλληλη για τάξεις μαθητών με προβλήματα όρασης ) Επιστροφή στην αρχήΔιδασκαλία της Προφοράς
Προφορά: μελέτη στοιχείων της φωνητικής και της φωνολογίας μιας γλώσσας. Τι διδάσκουμε : Τεμαχιακά στοιχεία: φωνήεντα, σύμφωνα, συμπλέγματα Υπερτεμαχιακά στοιχεία (τόνος, επιτονισμός, ρυθμός) Σχέση ήχων και ορθογραφίας Έκθεση σε διαφορετικές διαλέκτους της γλώσσας στόχου Προσοχή! ακατάλληλοι για μαθητές με προβλήματα όρασης όλοι οι τρόποι διδασκαλίας προσωδιακών χαρακτηριστικών που παρουσιάζονται με οπτικά μέσα όπως βελάκια, έγχρωμες κυματιστές γραμμές ή σύμβολα προφοράς Τεχνικές για τη διδασκαλία της προφοράς: Ακούω και μιμούμαι Φωνητική εξάσκηση: Προφορικά, Οπτικά( ράβδοι Cuisenaire), Ακουστικά(συνδυασμός ήχων με ήχους του περιβάλλοντος για καλύτερη απομνημόνευση, ), Κινητικά:(χρήση χεριών και παραλληλισμός τους τα με μέρη της στοματικής κοιλότητας κατά την παραγωγή των ήχων), Απτικά (τοποθέτηση χεριών στο επίπεδο του λάρυγγα για να νιώσουν την ηχηρότητα των φθόγγων, τα δάκτυλα μπροστά από το στόμα για να νιώσουν τη δασύτητα) Επαναλαμβανόμενες ασκήσεις (drills)( με ελάχιστα ζεύγη, μεμονωμένα ή σε πρόταση), γλωσσοδέτες , ασκήσεις εξελικτικής προφοράς, ασκήσεις με ετυμολογικά συγγενείς λέξεις με διαφορετική προφορά ή τονισμό ανάγνωση στην υπόλοιπη τάξη και ειδικά με κείμενα που γράφονται για να απαγγελθούν, π.χ. ομιλίες, θεατρικά (έργα, διάλογοι), ηχογράφηση και/ή βιντεοσκόπηση των μαθητών σε προετοιμασμένη ομιλία ή σε αυθόρμητο λόγο, συζητήσεις, θεατρικά δρώμενα, π.χ. ντουέτα , Ασκήσεις για τη βελτίωση της ευχέρειας στο λόγο: παιχνίδια, δημιουργία πόστερ , Ρίμες /Ομοικαταληξία ομάδες λέξεων (όχι απαραίτητα γνωστές) οι οποίες περιέχουν προβληματικά φωνήματα. Επιστροφή στην αρχήΔιδασκαλία Ξένης Γλώσσας με Η/Υ
Aπαραίτητη προϋπόθεση: η καταγραφή των αναγκών του μαθητή , όπως αυτές προκύπτουν από το ποσοστό της αναπηρίας του, η ανάλογη προετοιμασία του εκπαιδευτικού υλικού και η αξιοποίηση των διαθέσιμων Υποστηρικτικών Τεχνολογιών (Προσωπικών ή Περιβάλλοντος). Δυσκολία στην πρόσβαση στα εξής: έντυπο και περιφερειακό έντυπο εκπαιδευτικό υλικό εκπαιδευτικό υλικό που υπάρχει σε ηλεκτρονική μορφή συγγραφή σημειώσεων στην τάξη, εργασιών και γραπτών δοκιμασιών Στον πίνακα της τάξης και στο υλικό που προβάλλεται στην τάξη Λύσεις που προσφέρουν οι Υποστηρικτικές Τεχνολογίες: Προσβάσιμο εκπαιδευτικό υλικό (δημιουργία απτικών εικόνων και παραστάσεων,παραγωγή εκτυπώσεων σε μορφή braille, παραγωγή μεγεθυμένων εκτυπώσεων) Προσβάσιμο ηλεκτρονικό υλικό και παραγωγή ηλεκτρονικού εκπαιδευτικού υλικού Σύστημα πρόσβασης στον πίνακα της τάξης Προσβάσιμο σημειωματάριο Ακουστική περιγραφή και υπότιτλοι με ομιλία (talking subtitling) Παροχή πρόσβασης των μαθητών στο εκπαιδευτικό υλικό της τάξης Επιστροφή στην αρχήΔιδασκαλία με τη χρήση Υποστηρικτικών Τεχνολογιών
Ό, τι για έναν μαθητή είναι το χαρτί και το μολύβι για το μαθητή με αναπηρία στην όραση είναι ο Ατομικός Φορητός Σταθμός Εργασίας (ΑΦΣΕ). (φορητός υπολογιστής, σαρωτής με εφαρμογή οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων, λογισμικό ανάγνωσης οθόνης, σύστημα μετατροπής κειμένου σε συνθετική ομιλία και οθόνη braille.) Ο δάσκαλος πρέπει να είναι εξοικειωμένος με όλο αυτόν τον εξοπλισμό για την προετοιμασία του εκπαιδευτικού υλικού. Οι Σταθεροί Σταθμοί Εργασίας (ΣΣΕ) χρησιμοποιούνται συνήθως σε βιβλιοθήκες ή και στο σπίτι του μαθητή για τη μελέτη του. Και αποτελούνται από (επιτραπέζιο υπολογιστή και ειδικό εκτυπωτή για την παραγωγή εγγράφων και βιβλίων σε μορφή braille, απαραίτητο λογισμικό συμβολο μετατροπής κειμένων σε γραφή braille.)Για μαθητές με μερική απώλεια όρασης (μη φορητό σύστημα κλειστού κυκλώματος τηλεόρασης CCTV) για μεγέθυνση εγγράφων και μικροαντικειμένων στην οθόνη του υπολογιστή. Για να είναι προσβάσιμο το υλικό πρέπει να υποστεί κάποια επεξεργασία η οποία θα δώσει στο μαθητή το κείμενο είτε σε ακουστική, είτε σε απτική, είτε σε μεγεθυσμένη μορφή. Για την προσαρμογή του υλικού πρέπει να υπάρχει στη διάθεση του δασκάλου συγκεκριμένο υλικό (hardware) και λογισμικό (software) καθώς και ένας σαρωτής και ένα λογισμικό οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων για να μετατραπεί το έντυπο σε ψηφιακή μορφή. Ο μαθητής θα ακούσει το κείμενο από τον υπολογιστή του με τη βοήθεια συστήματος μετατροπής κειμένου σε ομιλία (text-to-speech) ή θα το πάρει σε εκτύπωση braille χρησιμοποιώντας εκτυπωτή braille (embosser) και πρόγραμμα μετατροπής συμβατικού κειμένου σε χαρακτήρες braille (braille translation) ή σε εκτύπωση σε μεγεθυσμένη μορφή. Στην περίπτωση που υπάρχουν φωτογραφίες και εικόνες στο έντυπο ή στο ηλεκτρονικό κείμενο χρειάζεται ένα πρόγραμμα μετατροπής του αρχείου PDF σε αρχείο WORD. Για μετατροπή εικόνων σε απτική μορφή χρειάζεται μηχάνημα παραγωγής απτικών γραφικών. Επιστροφή στην αρχήΘέματα Αξιολόγησης
«Ευρωπαϊκός Φάκελος Γλωσσομάθειας για άτομα με μειωμένη ή ολική απώλεια όρασης»
Ο «Ευρωπαϊκός Φάκελος Γλωσσομάθειας για άτομα με μειωμένη ή ολική απώλεια όρασης»(ELPBVI) αποτελεί ένα ηλεκτρονικό, πολυγλωσσικό μοντέλο του Ευρωπαϊκού Φακέλου Γλωσσομάθειας που δημιουργήθηκε για τους μαθητές με προβλήματα όρασης, από μια ομάδα Ευρωπαίων εταίρων μεταξύ των οποίων και το Κέντρο Εκπαίδευσης και Αποκατάστασης Τυφλών Παράρτημα Θεσσαλονίκης τα έτη 2008-2009, στο πλαίσιο ενός ευρωπαϊκά χρηματοδοτούμενου προγράμματος SOCRATES Lingua II. 2010: Πιστοποίηση από την Επιτροπή Πιστοποίησης του Συμβουλίου της Ευρώπης (Αριθμός πιστοπ.: No 108.2010) 2011: Προώθηση και διάχυση του φακέλου μέσω του Προγράμματος «Πες μου Πώς» με στόχο την ενθάρρυνση των ατόμων με προβλήματα όρασης ώστε να χρησιμοποιούν τον ELPBVI, καθώς και των δασκάλων της γλώσσας ώστε να εισάγουν τον Ευρωπαϊκό Φάκελο Γλωσσομάθειας στη διδακτική τους πρακτική και καθημερινότητα. Ειδικές κλίμακες αυτοαξιολόγησης και ειδικοί περιγραφητές έχουν αναπτυχθεί και αποτελούν τμήμα του «Ευρωπαϊκού Φακέλου Γλωσσομάθειας για άτομα με μειωμένη ή ολική απώλεια όρασης και μπορούν να ληφθούν υπόψη για την πιστοποίηση γνώσεων στην ελληνική γλώσσα σύμφωνα με τις αρχές του ΚΕΠΑ (Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες) Για να εκκινήσει η εφαρμογή του ELPBVI, ο χρήστης πρέπει να επισκεφθεί τον ιστοχώρο www.elpforblind.eu/elpbvi/front.php/. Η σελίδα είναι εξίσου διαθέσιμη από τους ιστοχώρους των προγραμμάτων «ELPBVI» και «Tell Me How»: www.elpforblind.eu και www.elpforblind.eu/tellmehow