«Aς εξετάσουμε τώρα τους νόμους της μετάφρασης, που έχουν ως εξής:
- H μετάφραση θα πρέπει να αποδίδει πλήρως τις ιδέες του πρωτοτύπου […].
- O χαρακτήρας του ύφους και του τρόπου γραφής θα πρέπει να είναι ο ίδιος με εκείνον του πρωτοτύπου […].
- H μετάφραση θα πρέπει να διαθέτει την ίδια άνεση που έχει το πρωτότυπο κείμενο […].»
[A. Frazer Tytler, Essay on the Principles of Translation, John Benjamins Publ.: Άμστερνταμ, ανατ. 1978, σ.13κε.]