5. Οι πτώσεις διαχρονικά και διαγλωσσικά
Δεν είναι υποχρεωτικό να υπάρχουν οι ίδιες πτώσεις σε όλες τις γλώσσες
: υπάρχουν γλώσσες που δεν έχουν καθόλου διακριτές πτώσεις και υπάρχουν γλώσσες με 8, 9 ή 12 διαφορετικές πτώσεις.
Επιπλέον,
ο αριθμός των πτώσεων σε μια γλώσσα δεν είναι σταθερός και μπορεί να αλλάζει στην εξέλιξη της γλώσσας
. Στην αρχαία ελληνική ήταν συνηθισμένη η
δοτική πτώση που στη νέα ελληνική εμφανίζεται μόνο σε πολύ λίγες παγιωμένες εκφράσεις, όπως:
Εν πάση περιπτώσει
Εν όλω και εν μέρει
Δόξα τω θεώ
Συν τοις άλλοις
Ουαί τοις ηττημένοις
Στις διάφορες γλώσσες του κόσμου οι πτώσεις μπορεί να έχουν παρόμοιες ονομασίες και παρόμοιες ή διαφορετικές λειτουργίες
. Έτσι, λ.χ., στην αρχαία ελληνική, τη λατινική αλλά και την αγγλική, συναντάμε
υποκείμενα σε αιτιατική πτώση (στις περιπτώσεις «ετεροπροσωπίας» με απαρέμφατα – που επίσης ονομάζονται και δομές “
accusativus cum infinitivo”):
ΒΟΥΛΟΜΑΙ [ΤΟΥΤΟΥΣ ΦΥΓΕΙΝ]
Ι want [them to go]
Εξάλλου, πολλές από τις χρήσεις της δοτικής της αρχαίας ελληνικής (ή της γερμανικής) αντιστοιχούν με εμπρόθετους προσδιορισμούς σε γλώσσες όπως ή νέα ελληνική (ή η αγγλική), που δεν διαθέτουν δοτική πτώση:
ΠΙΣΤΕΥΩ ΤΩ ΦΙΛΩ = Έχω εμπιστοσύνη στον φίλο
ΕΙΡΗΝΗ ΥΜΙΝ = Ειρήνη σε σας!
Γενικά, παρόμοιες
συντακτικές σχέσεις μπορεί να εκφράζονται με διαφορετικά γραμματικά μέσα (όπως π.χ. οι πτώσεις και οι
προθέσεις) από γλώσσα σε γλώσσα.