Μια γλώσσα μπορεί να δανειστεί λέξεις από μια άλλη γλώσσα ως εξωτερικό δάνειο.
Αλλά μπορεί επίσης να δανειστεί λέξεις εσωτερικά από μια συγκεκριμένη διάλεκτο, οι οποίες υπερισχύουν και γίνονται οι καθιερωμένοι όροι για κάτι στην κοινή γλώσσα
Υπάρχουν όμως και τα λεγόμενα λόγια δάνεια, που έρχονται από παλιότερες περιόδους της ίδιας γλώσσας ως συνειδητές επιλογές μορφωμένων ομιλητών που εν πολλοίς καθορίζουν και τη μορφή που θα έχει το δάνειο στη γλώσσα τους.
Πολλές από τις λόγιες αυτές λέξεις αυτές που αναφέρονται σε επιστημονικούς όρους περνάνε και στη νέα ελληνική, όχι όμως, όπως πιστεύουν πολλοί ομιλητές της ελληνικής, κληρονομημένες από τα αρχαία αλλά ως εξωτερικά δάνεια από τις (νεο)σχηματισμένες πλέον λέξεις της αγγλικής, γαλλικής, κλπ.
Σχετική είναι και η πορεία που ακολουθούν τα λεγόμενα αντιδάνεια. Η ελληνική (όπως και άλλες γλώσσες) δέχεται δάνειες λέξεις από μια άλλη γλώσσα που όμως είχε με τη σειρά της δανειστεί τις λέξεις αυτές από παλιότερη μορφή της ελληνικής
Ο δανεισμός, όπως είπαμε, είναι μια απόλυτα φυσιολογική διαδικασία και τα περισσότερα δάνεια ενσωματώνονται πλήρως στο φωνολογικό και μορφολογικό σύστημα της γλώσσας που τα δέχεται.