Προηγούμενο   Επόμενο
Τέλος 
στη λογοτεχνία

1713

Αλεξάντερ Πόουπ

  • O Αλεξάντερ Πόουπ
  • H Ιλιάδα του Αλεξάντερ Πόουπ

O Αλεξάντερ Πόουπ, διάσημος κριτικός λογοτεχνίας και μεταφραστής, ανακοινώνει την πρόθεσή του να μεταφράσει στα αγγλικά την Ιλιάδα του Ομήρου. Το έργο θα χρηματοδοτηθεί από συνδρομητές και θα ολοκληρωθεί σε έξι τόμους. Ο Πόουπ εξασφάλισε ένα πρωτοφανές συμβόλαιο με τον εκδότη Μπέρναρντ Λίντοτ, που του πλήρωσε διακόσιες γκινέες (περίπου 26500 σημερινές λίρες Αγγλίας) για κάθε τόμο – ποσό τεράστιο για την εποχή. Η μετάφραση της Ιλιάδας άρχισε το 1715 και τελείωσε το 1720. Ο Σάμιουελ Τζόνσον την χαρακτήρισε «κατόρθωμα που όμοιό του δεν θα μπορέσει κανένας άλλος λαός και καμία άλλη εποχή να επαναλάβει». Ο Ρίτσαρντ Μπέντλυ βέβαια έγραψε: «Είναι πολύ όμορφο ποίημα, κύριε Πόουπ. Αλλά Όμηρος δεν είναι». Η επιτυχία της Ιλιάδας ωθεί τον Πόουπ να συνεχίσει με την Οδύσσεια το 1726.