Ενότητες
- Νέα Ελληνική (1034)
- Μεσαιωνική Ελληνική (550)
- Αρχαία Ελληνική (1095)
- Λεξικά και Λεξικογραφία (180)
- Γλωσσολογία (904)
- Νεοελληνική Λογοτεχνία (3764)
- Διδασκαλία της Ελληνικής (892)
- Πιστοποίηση Ελληνομάθειας (168)
Κατηγορίες
- Νέα για την Πύλη (89)
- Δραστηριότητες του ΚΕΓ (465)
- Ανακοινώσεις (8089)
- Συνέδρια & Ημερίδες (2182)
- Επιστημονικές Δημοσιεύσεις (40)
- Ερευνητικά Προγράμματα (49)
- Ηλεκτρονικές & Έντυπες Εκδόσεις (1145)
- Τύπος (804)
- Απόψεις (38)
Ημερολόγιο
< | 2025 | > | ||||
Κ | Δ | Τ | Τ | Π | Π | Σ |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
π.χ. (2006, 2006-10, 2006-10-11) |
Ενημερωτικό Δελτίο
Κανάλι RSS
- Ενσωματώστε το κανάλι Rss (RSS Feed) της Πύλης στην εφαρμογή Rss (RSS Reader) που χρησιμοποιείτε.
4η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων (23-25/5/13)
23 Μάϊ. 2013 10:32 |
Ο Τομέας Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. διοργανώνει την 4η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων στις 23, 24 και 25 Μαΐου 2013. Οι εργασίες της Συνάντησης εντάσσονται στο πλαίσιο των εκδηλώσεων για τον εορτασμό των 20 χρόνων από τη δημιουργία του Τομέα Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ, σε μια περίοδο εξαιρετικά δύσκολη για τα ελληνικά πανεπιστήμια και την ακαδημαϊκή έρευνα. Η Συνάντηση θα πραγματοποιηθεί στο Κέντρο Διάδοσης Ερευνητικών Αποτελεσμάτων (ΚΕΔΕΑ) του ΑΠΘ (οδός 3ης Σεπτεμβρίου).
Η συνάντηση επιδιώκει να συγκεντρώσει ερευνητές που δραστηριοποιούνται στο επιστημονικό πεδίο της μεταφρασεολογίας με σκοπό την προώθηση της έρευνας και την καθιέρωση της μεταφραστικής επιστήμης στον ελληνόφωνο χώρο.
Οι εισηγήσεις μπορούν να καλύπτουν θεωρητικά ζητήματα και ζητήματα πρακτικής και εφαρμογών στο χώρο της μετάφρασης και της μεταφρασεολογίας. Ενδεικτικά, οι εισηγήσεις μπορούν να εξετάζουν τα ακόλουθα θέματα:
- Η μετάφραση ως συνάντηση και αντιπαράθεση πολιτισμών
- Παγκοσμιοποίηση, συγκρούσεις, μετάφραση
- Μετάφραση και γλώσσα: συλλογική οργάνωση του λόγου, γλωσσική ποικιλία, και είδη κειμένων
- Κοινωνιολογικές και συστημικές προσεγγίσεις της μετάφρασης
- Μετάφραση και νέες τεχνολογίες, μεταφραστικά εργαλεία, επεξεργασία φυσικών γλωσσών, αυτόματη μετάφραση
- Επιχώρια προσαρμογή, οπτικοακουστική μετάφραση, πολυμεσική μετάφραση, διαδικτυακός λόγος: το πολυτροπικό κείμενο, η επεξεργασία και η διαχείρισή του
- Μεταφραστικές κοινότητες, εθελοντική και μη επαγγελματική μετάφραση
- Το επάγγελμα του μεταφραστή
- Διδακτική της Μετάφρασης, επιμόρφωση των μεταφραστών
- Ζητήματα διερμηνείας
Για περισσότερες πληροφορίες και το πρόγραμμα της Συνάντησης βλ. http://www.frl.auth.gr/files/programma_synantisis_metafrasi_4.pdf